Ha aumentado el número de las consultas regionales, y la OIT ha renovado su presencia en la alianza con las organizaciones regionales como medio de determinar las necesidades. | UN | وقد زادت المنظمة من مشاوراتها الإقليمية، وأكدت مجددا وجودها فيما يخص أنشطة الشراكة مع المنظمات الإقليمية كوسيلة لتحديد الاحتياجات. |
También subrayaron que era necesario formular un plan de acción actualizado para la eliminación del colonialismo, centrado en la libre determinación de los territorios no autónomos, y seguir utilizando los seminarios regionales como medio de conocer las opiniones de los pueblos interesados. | UN | كما شددوا على ضرورة صياغة خطة عمل مستكملة للقضاء على الاستعمار، تركز على حق الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير مصيرها، وعلى مواصلة الاستعانة بالحلقات الدراسية الإقليمية كوسيلة للاستماع إلى آراء الشعوب المعنية. |
También reiteraron su disposición a informar a los Estados no miembros acerca de sus directrices para el control de las exportaciones y confirmaron la utilidad de los seminarios regionales como medio de ampliar los contactos sobre esos temas con otros países. | UN | وكررت أيضا استعدادها لإحاطة الدول التي ليست طرفا في الاتفاقية بمبادئهم التوجيهية المتعلقة بمراقبة التصدير وأكدت جدوى الحلقات الدراسية الإقليمية كوسيلة لتوسيع الاتصالات مع البلدان الأخرى بشأن هذه المسائل. |
Se tomó nota del sistema de grupos temáticos adoptado en las reuniones consultivas regionales como medio de coordinar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y del papel previsto para los organismos coordinadores de los grupos temáticos pertinentes. | UN | 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة. |
Reafirmar la importancia crucial de fomentar la cooperación y el diálogo regionales como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 11 - التأكيد مجددا على الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون والحوار الإقليميين باعتبارهما وسيلة فعالة لتعزيز الحوكمة والأمن والتنمية في أفغانستان. |
También subrayaron que era necesario formular un plan de acción actualizado para la eliminación del colonialismo, centrado en la libre determinación de los territorios no autónomos, y seguir utilizando los seminarios regionales como medio de conocer las opiniones de los pueblos interesados. | UN | كما شددوا على ضرورة صياغة خطة عمل مستكملة للقضاء على الاستعمار، تركز على حق الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير مصيرها، وعلى مواصلة الاستعانة بالحلقات الدراسية الإقليمية كوسيلة للاستماع إلى آراء الشعوب المعنية. |
54. Es menester reforzar la red temática regional de los planes de acción regionales, como medio de promover la cooperación regional en el ámbito de las tecnologías idóneas y el intercambio de información científica. | UN | 54- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعلومات العلمية. |
115. Es menester reforzar la red temática regional de los planes de acción regionales, como medio de promover la cooperación regional en el ámbito de las tecnologías idóneas y el intercambio de información científica. | UN | 115- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في التكنولوجيات المناسبة وتبادل المعلومات العلمية. |
d) El aliento a los Estados Miembros para que participen en foros regionales como medio para desarrollar estrategias prácticas destinadas a combatir la trata de personas y proteger a las víctimas; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
d) El apoyo a los Estados Miembros para que participen en foros regionales como medio para desarrollar estrategias prácticas destinadas a combatir la trata de personas y proteger a las víctimas; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
d) El apoyo a los Estados Miembros para que participen en foros regionales como medio para desarrollar estrategias prácticas destinadas a combatir la trata de personas y proteger a las víctimas; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; | UN | 10- يشجّع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛ |
10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; | UN | 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛ |
10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; | UN | 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛ |
Se tomó nota del sistema de grupos temáticos adoptado en las reuniones consultivas regionales como medio de coordinar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y del papel previsto para los organismos coordinadores de los grupos temáticos pertinentes. | UN | 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة. |
11. Reafirmar la importancia crucial de fomentar la cooperación y el diálogo regionales como medio eficaz para promover la gobernanza, la seguridad y el desarrollo en el Afganistán. " | UN | " ١١ - إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون والحوار الإقليميين باعتبارهما وسيلة فعالة لتعزيز الحكم والأمن والتنمية في أفغانستان " . |