"regionales de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية الرفيعة المستوى
        
    • إقليمية رفيعة المستوى
        
    • الإقليمية رفيعة المستوى
        
    • الإقليميين الرفيعي المستوى
        
    Actividades de los programas regionales de alto nivel UN الأنشطة البرنامجية الإقليمية الرفيعة المستوى
    Los órganos políticos regionales de alto nivel han propiciado también la creación y el desarrollo de otros procesos de definición de criterios e indicadores. UN وساعدت الهيئات السياسية الإقليمية الرفيعة المستوى على إنشاء وتطوير عمليات أخرى متعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    Seminarios regionales de alto nivel UN الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    - Los encuentros regionales de alto nivel se celebrarán antes del 15 de marzo de 2000; UN :: ينبغي عقد اجتماعات إقليمية رفيعة المستوى بحلول 1 آذار/مارس 2001 على أقصى تقدير؛
    Los estudios se examinarán en los centros de análisis y reflexión que tengan los comités interinstitucionales en los países y en reuniones regionales de alto nivel en el África occidental y el África oriental, respectivamente. UN وسيتم النظر في الدراسات ذات الصلة في لقاءات وطنية لهذه اللجان واجتماعات إقليمية رفيعة المستوى في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا على التوالي.
    Además, las conferencias regionales de alto nivel habían permitido crear un consenso entre los responsables de las políticas sobre los principales elementos de las estrategias de comercio electrónico. UN وفضلاً عن ذلك فإن المؤتمرات الإقليمية رفيعة المستوى قد ساعدت في بناء توافق الآراء بين صانعي السياسة بشأن العناصر الأساسية في استراتيجيات التجارة الإلكترونية.
    1. Participación de otras entidades en los seminarios regionales de alto nivel UN 1- إشراك الكيانات الأخرى في الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    La Secretaría debería adoptar medidas para garantizar que se aplicaran las recomendaciones formuladas en las reuniones regionales de alto nivel. UN وينبغي أن تتخذ الأمانة تدابير لضمان تنفيذ توصيات الاجتماعات الإقليمية الرفيعة المستوى.
    Viaje en representación del Secretario General para asistir a la apertura de las consultas regionales de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    :: En primer lugar, la celebración de consultas regionales de alto nivel para examinar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN :: أولاً، استضافة المشاورات الإقليمية الرفيعة المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    B. Seminarios regionales de alto nivel UN باء- الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    Participación de otras entidades en los seminarios regionales de alto nivel UN جيم- إشراك الكيانات الأخرى في الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    B. Seminarios regionales de alto nivel UN باء- الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    Teniendo en cuenta la importancia de esa reunión, que es una de las actividades regionales de alto nivel que se celebraron para preparar el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Misión solicita que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento de la Comisión. UN ونظرا لأهمية الاجتماع باعتباره واحدا من الأنشطة الإقليمية الرفيعة المستوى التي تنفَّذ من أجل التحضير للدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة، تطلب البعثة تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق اللجنة.
    Además de hacer importantes aportaciones regionales para la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, las declaraciones regionales adoptadas en las reuniones regionales de alto nivel también suministraron programas para la adopción en las respectivas regiones de medidas encaminadas a resolver las cuestiones principales que plantea el avance hacia la sociedad de la información. UN وعلاوة على تقديم إسهامات إقليمية هامة في مرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فإن البيانات الصادرة عن الاجتماعات الإقليمية الرفيعة المستوى قد وفرت أيضا مخططات للعمل في مناطق اللجان من أجل معالجة المسائل الرئيسية بهدف تحقيق التقدم نحو مجتمع للمعلومات.
    Este último examen incluyó reuniones regionales de alto nivel celebradas en Beijing, Berlín, El Cairo, Katmandú y Kingston, en las que se examinaron los avances logrados; se veló por el seguimiento de la Cumbre y otras conferencias importantes; se fomentó un renovado compromiso con el logro de los objetivos de la Cumbre Mundial y se orientó la adopción de medidas para el futuro. UN وتضمن هذا الاستعراض الأخير عقد اجتماعات إقليمية رفيعة المستوى في برلين وبيجين والقاهرة وكاتمندو وكينغستون، جرى فيها استعراض التقدم المحرز، وكفالة متابعة مؤتمر القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى، وتشجيع تقديم تعهدات جديدة بشأن بلوغ أهداف مؤتمر القمة، واتخاذ إجراءات موجهة من أجل المستقبل.
    Este último examen incluyó reuniones regionales de alto nivel celebradas en Beijing, Berlín, El Cairo, Katmandú y Kingston, en las que se examinaron los avances logrados; se veló por el seguimiento de la Cumbre y otras conferencias importantes; se fomentó un renovado compromiso con el logro de los objetivos de la Cumbre Mundial y se orientó la adopción de medidas para el futuro. UN وتضمن هذا الاستعراض الأخير عقد اجتماعات إقليمية رفيعة المستوى في برلين وبيجين والقاهرة وكاتمندو وكنغاستون، جرى فيها استعراض التقدم المحرز؛ وكفالة متابعة مؤتمر القمة ومؤتمرات رئيسية أخرى؛ وتشجيع تقديم تعهدات جديدة بشأن بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي؛ واتخاذ إجراءات موجهة من أجل المستقبل.
    18. En 2005 y 2006 la ONUDD impartió siete seminarios regionales de alto nivel para promover la ratificación y aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 18- عقد المكتب على مدار عامي 2005 و2006 سبع حلقات دراسية إقليمية رفيعة المستوى من أجل الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها.
    Como parte de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en México en marzo de 2002, las comisiones regionales organizaron cinco reuniones consultivas regionales de alto nivel con el fin de examinar las cuestiones que se refieren directamente a sus regiones respectivas. UN 1 - في الإطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مكسيكو في آذار/مارس 2002، نظمت اللجان الإقليمية خمسة اجتماعات استشارية إقليمية رفيعة المستوى لاستعراض القضايا التي تتسم بأهمية مباشرة لمناطقها.
    f) Organizar diálogos regionales de alto nivel sobre políticas, en particular cursos de capacitación sobre la aplicación nacional de la resolución 1325 (2000) a fin de fomentar la concienciación y aumentar la capacidad en los Estados Miembros. UN (و) وتنظيم حوارات إقليمية رفيعة المستوى عن السياسات، تشمل حلقات عمل للتدريب على التنفيذ الوطني لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بهدف التوعية وبناء القدرات في أوساط الدول الأعضاء.
    52. Se observó que cualquier modificación del Foro no debería ser en detrimento de los procesos regionales de alto nivel relativos a la gobernanza ambiental, en cuyo seno ya se habían desarrollado sinergias. UN ولوحظ أن أي توسيع للمنتدى يجب ألا ينال من العملية الإقليمية رفيعة المستوى لحسن الإدارة البيئية التي تطورت فيها جوانب التآزر أيما تطوّر.
    El Presidente Karzai también representó al Afganistán en las cumbres regionales de alto nivel celebradas en Shanghai y Tayikistán en junio y julio de 2006, respectivamente. UN كما مثل الرئيس قرضاي أفغانستان في مؤتمري القمة الإقليميين الرفيعي المستوى اللذين عقدا في شنغهاي وطاجيكستان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more