"regionales de lucha contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • إقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • إقليميين لمكافحة الإرهاب
        
    Kazajstán sigue participando sistemáticamente en los mecanismos regionales de lucha contra el terrorismo. UN تواصل كازاخستان مشاركتها الثابتة في الهياكل الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Se espera que el Centro aumente su cooperación con los centros regionales de lucha contra el terrorismo en el futuro. UN وأعرب عن الأمل في أن يعزز المركز تعاونه مع المراكز الإقليمية لمكافحة الإرهاب في المستقبل.
    III. Examen de la eficacia de las medidas regionales de lucha contra el terrorismo UN ثالثا - استعراض فعالية التدابير الإقليمية لمكافحة الإرهاب
    Informó también que era parte en 10 instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo concertados bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN وأفادت هنغاريا أيضاً بأنها طرف في 10 صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب أُبرمت برعاية مجلس أوروبا.
    Las Naciones Unidas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, pueden desempeñar una importante función en la creación de mecanismos y centros regionales de lucha contra el terrorismo. UN ويمكن للأمم المتحدة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، أداء دور فعال في المساعدة على إنشاء آليات ومراكز إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    7. Burundi informó de que era parte en cinco instrumentos universales y en dos instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo. UN 7 -وأفادت بوروندي بأنها طرف في خمسة صكوك عالمية وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.
    Una cuestión que es necesario examinar es la relación entre los convenios, convenciones y protocolos universales de las Naciones Unidas contra el terrorismo y los instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo. UN وثمة مسألة تسترعي النظر، وهي العلاقة بين اتفاقيات الأمم المتحدة العالمية وبروتوكوليها العالميين لمكافحة الإرهاب والصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Myanmar participa en distintas iniciativas regionales de lucha contra el terrorismo en el contexto de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN 37 - واستطرد قائلا إن ميانمار مشاركة في عدد من المبادرات الإقليمية لمكافحة الإرهاب في إطار رابطة دول جنوب شرق آسيا.
    Medidas regionales de lucha contra el terrorismo internacional UN الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب الدولي
    Los simposios también dieron la oportunidad de examinar, cuando procedía, el papel que habían desempeñado los instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo y hasta qué punto esos instrumentos se ajustaban a las normas internacionales de derechos humanos aplicables. UN وأتاحت هذه الندوات أيضاً فرصة للنظر في الدور الذي تؤديه الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب عند الاقتضاء وفي مدى اتساقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المنطبقة.
    También proporcionó una lista de instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte o que había firmado3. UN وقدمت تركيا أيضا قائمة بالصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها أو التي وقعتها(3).
    Ha promulgado 20 leyes sobre la materia, se ha adherido a 10 instrumentos jurídicos internacionales conexos, ha ratificado el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y ha participado activamente en las iniciativas regionales de lucha contra el terrorismo en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وقد سنت 20 قانونا بشأن الموضوع وانضمت إلى 10 صكوك قانونية دولية ذات صلة، فضلا عن قيامها بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، كما أنها تشارك بنشاط في الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب داخل إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    10. Kuwait informó de que era parte en nueve instrumentos internacionales y en cuatro instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo. UN 10 -وأفادت الكويت بأنها طرف في تسعة صكوك دولية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    17. Ucrania presentó la lista de 13 instrumentos universales y 5 instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte. UN 17 -وقدمت أوكرانيا قائمة تشتمل على 13 صكا عالميا و 5 صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب هي طرف فيها.
    Debe alentarse la elaboración de mecanismos regionales de lucha contra el terrorismo que propicien el establecimiento de una unidad de coordinación contra el terrorismo. UN 22 - ينبغي تشجيع وضع آليات إقليمية لمكافحة الإرهاب يمكنها أن تفضي إلى إنشاء وحدة للتنسيق بشأن مكافحة الإرهاب.
    Por tanto, las Naciones Unidas deberían trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en apoyo de la elaboración y aplicación de planes de acción regionales de lucha contra el terrorismo centrados en las personas. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    En 2014, el Gobierno de Túnez ha participado en talleres regionales de lucha contra el terrorismo organizados por las entidades de las Naciones Unidas sobre la congelación de los activos de los terroristas y el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. UN وقد شاركت حكومة بلدها في عام 2014 في حلقات عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب نظمتها كياناتُ الأمم المتحدة بشأن تجميد أصول الإرهابيين وضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Formulación de estrategias regionales de lucha contra el terrorismo UN وضع استراتيجيات إقليمية لمكافحة الإرهاب
    18. La República Bolivariana de Venezuela era parte en siete instrumentos universales y dos instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo. UN 18 -وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أنها طرف في سبعة صكوك عالمية وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.
    Las actividades de supervisión general tienen lugar en el marco del Programa del Consejo Consultivo de lucha contra el terrorismo, conforme al cual los coordinadores regionales de lucha contra el terrorismo de la referida Sección prestan apoyo al coordinador del Consejo Consultivo de lucha contra el terrorismo en cada Oficina del Fiscal de los Estados Unidos y coordina con él sus actividades. UN ويوفر الإشراف العام في هذه المسائل في سياق برنامج المجلس الاستشاري لمكافحة الإرهاب ومنسقين إقليميين لمكافحة الإرهاب ضمن قسم مكافحة الإرهاب الذي ينسق مع منسق المجلس الاستشاري لمكافحة الإرهاب ويقدم الدعم له في كل مكتب من مكاتب وزير العدل للولايات المتحدة.
    Suecia informó de que era parte en 13 instrumentos universales y en dos instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo y de que había firmado pero no ratificado otros dos instrumentos universales y dos regionales en esta materia. UN 38 - وأفادت السويد بأنها طرف في 13 صكا عالميا وفي صكين إقليميين لمكافحة الإرهاب. ووقعت على صكين عالميين وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more