"regionales de ordenación de la pesca" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • إدارة مصائد الأسماك الإقليمية
        
    • الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
        
    • الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • الإقليمية لمصائد الأسماك
        
    • اﻻقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك
        
    • إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • إدارة المصايد الإقليمية
        
    • إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من
        
    • والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    Con ese propósito, debemos emprender un examen sistemático del funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نشرع في استعراض منهجي لأداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Se consideró que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación de la pesca cumplen una función importante al respecto. UN وارتئي أن المنظمات والمؤسسات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تؤدي دورا هاما في هذا الشأن.
    Esas delegaciones consideraban que los Estados deberían colaborar en el marco de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca para garantizar el debido cumplimiento de sus normas. UN ورأت هذه الوفود أنه ينبغي للدول العمل من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على ضمان الامتثال بشكل فعال.
    En este sentido, la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca es decisiva. UN وفي هذا الصدد، يعتبر عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا حاسما.
    B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    En años recientes, las organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas que reflejan un enfoque basado en los ecosistemas. UN وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية.
    Además de la formulación de medidas, su aplicación efectiva presenta otro problema para las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN 149 - وبالإضافة إلى تصميم التدابير، فإن فعالية إنفاذ التدابير تمثل تحديا آخر للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN باء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    El Acuerdo exige que se refuercen las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes y que se establezcan organizaciones de ese tipo donde no exista ninguna. UN ويدعو الاتفاق إلى تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الموجودة بالفعل، وإنشاء مثل هذه المنظمات حينما لا توجد.
    :: Establecimiento de zonas protegidas por parte de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca; UN :: قيام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإنشاء مناطق محمية؛
    :: Análisis de las experiencias y las limitaciones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en materia de aplicación y observancia; UN :: تحليل تجارب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجالي التنفيذ وإعمال اللوائح، والقيود التي تواجهها؛
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se esforzaran más en regular o prohibir esa práctica en los casos pertinentes. UN وطلبت بعض الوفود من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تبذل المزيد من الجهد لتنظيم هذه الممارسة أو حظرها حيثما اقتضى الحال.
    Las organizaciones regionales de ordenación de la pesca siguen siendo el mejor mecanismo disponible para reglamentar las actividades internacionales de pesca. UN ولا تزال المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل آلية متاحة لتنظيم صيد الأسماك على صعيد دولي.
    Una de esas organizaciones regionales de ordenación de la pesca es la Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental (SEAFO). UN إن إحدى تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي منظمة جنوب شرق الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك.
    Una delegación sugirió que la labor del Grupo se enmarcase también dentro de la de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    Comenzó una iniciativa conjunta del PNUMA y la FAO en que se exploran distintas posibilidades de cooperación entre el programa de los mares regionales y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN وبدأت مبادرة مشتركة بين برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة لاستكشاف إمكانية التعاون بين برنامج البحار الإقليمية ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    No obstante, otras sugirieron que la cooperación se estableciera entre la COI, el PNUMA, la FAO y las organizaciones regionales del programa de mares regionales y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN كما اقترحت وفود أخرى التعاون بين اللجنة والبرنامج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التابعة لبرنامج البحار الإقليمية والمنظمات التي تسهر على إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    Medidas adoptadas por conducto de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN جيم - التدابير المتخذة عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    Examen del papel desempeñado por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en la conservación y ordenación de las pesquerías UN 2 - استعراض دور المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها
    b) Acogiera con agrado y promoviera las medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación de la pesca para: UN (ب) الترحيب بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك وتشجيعها على:
    El CWP también consideró que las normas mínimas del anexo 1 debían aplicarse a los Estados del pabellón y no sólo a los miembros de las organizaciones o arreglos regionales de ordenación de la pesca. UN " ارتأى الفريق أيضا أنه ينبغي تطبيق المعايير الدنيا الواردة في المرفق ١ على جميع دول العلم، لا على أعضاء المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وحدهم.
    Por ejemplo, en el caso de la pesca, algunas delegaciones dijeron que era menester establecer organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en que no había ninguna. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لمصائد الأسماك، أبرز عدد من الوفود الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها هذه المنظمات.
    2.2 Ratificar o aceptar los instrumentos regionales de ordenación de la pesca, cuando proceda; y UN 2-2 العمل من أجل التصديق على صكوك إدارة المصايد الإقليمية و/أو قبولها، وفقا لما يقتضيه الحال؛
    17. Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación de la pesca para la conservación y ordenación de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a un acuerdo sobre, entre otras cosas, lo siguiente: UN ٧١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    La próxima reunión que se celebrará en Kobe, Japón, representa una oportunidad para reforzar la manera en que las cinco organizaciones regionales de ordenación de la pesca que controlan las poblaciones de peces altamente migratorios aborden las actividades pesqueras ilegales, no reguladas y no declaradas, la ordenación de la capacidad de pesca y otros asuntos. UN ويمثل الاجتماع القادم في كوب، اليابان، فرصة لتقوية الأسلوب الذي تنتهجه المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في معالجة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وإدارة القدرة على صيد الأسماك ومسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more