"regionales del convenio de basilea en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية لاتفاقية بازل في
        
    • الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في
        
    Se está estudiando la función que podrían cumplir los centros regionales del Convenio de Basilea en África en la aplicación del programa UN وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج.
    Se prevé que el titular de este puesto fortalecerá la capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea en esta esfera durante el bienio. UN ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛
    También está previsto que prosiga la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea en la realización de reuniones específicas. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    Se recalcó la importancia de sensibilizar a la población sobre los problemas generados por esos teléfonos, para lo cual sería necesario una mayor participación de los centros regionales del Convenio de Basilea en actividades de sensibilización sobre el tema. UN وتم التشديد على أهمية إزكاء الوعي فيما يتعلق بمشاكل التعامل مع مثل هذه الهواتف، وذلك بتوجيه نداءات زيادة مشاركة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أنشطة إزكاء الوعي في هذا المجال.
    La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la iniciativa ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y a otros desechos UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة
    En el Plan se ha examinado y destacado la importancia que se asigna al manejo de los productos químicos y los desechos y la función decisiva que desempeñarán los centros regionales del Convenio de Basilea en África en relación con la aplicación del Plan de Acción. UN وقد تم في الخطة بحث وإبراز الأهمية التي ستمنح لإدارة المواد الكيميائية وإدارة النفايات والدور الحاسم الأهمية الذي ستقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ خطة العمل.
    También indica la función fundamental que los centros regionales del Convenio de Basilea en África pueden y deberán desempeñar en esta esfera. UN وتشير كذلك إلى الدور الحاسم الذي تنهض به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا الذي يمكن أن تلعبه في هذا المجال وسوف تلعبه في هذا المجال.
    Intercambiar información sobre actividades realizadas por los centros regionales del Convenio de Basilea en el futuro próximo y en 2005, como cuestión prioritaria; UN (أ) تبادل المعلومات بشأن الأنشطة التي تقوم بها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في المستقبل القريب وفي عام 2005 كأولوية؛
    ¿Qué función pueden desempeñar los centros regionales del Convenio de Basilea en la movilización de los recursos técnicos y financieros para las Partes correspondientes? UN 9 - ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تعبئة الموارد التقنية والمالية للأطراف التي تعمل لديها؟
    Los acuerdos marco para los centros regionales del Convenio de Basilea en Argentina, China, Egipto, El Salvador, Eslovaquia e Indonesia se encuentran en una fase avanzada de preparación y deberían firmarse en breve. UN 6 - أما الاتفاقات الإطارية للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، والصين، ومصر، والسلفادور، وإندونيسيا وسلوفاكيا فهي مراحل متقدمة من الإعداد وسيتم التوقيع عليها في القريب العاجل.
    2. Alienta también al grupo de trabajo sobre teléfonos móviles a que inicie, en el momento oportuno, uno o varios proyectos experimentales sobre sistemas de recogida y tratamiento en áreas y regiones que necesiten ese tipo de proyectos y a que, según proceda, recabe la participación de los centros regionales del Convenio de Basilea en esos proyectos; UN 2 - كما يشجع الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة على أن يستهل، في الوقت المناسب، مشروعاً أو عدة مشروعات رائدة في مجال خطط الجمع والمعالجة في المناطق والأقاليم التي تحتاج إلى مثل هذه المشروعات مع القيام، حيثما يكون ملائماً، بإشراك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مثل هذه المشروعات؛
    Facilitar la participación de organizaciones internacionales y donantes en la difusión del concepto de asociación para la gestión de baterías de ácido-plomo usadas de la región de América Central, por conducto de los centros regionales del Convenio de Basilea en otras regiones, p. ej., Asia y el Pacífico y África. UN تيسير مشاركة المنظمات الدولية والجهات المانحة في نشر مفهوم الشراكة الخاصة بالبطاريات الحمضية، المحتوية على الرصاص المستعملة، من منطقة أمريكا الوسطى عن طريق المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مناطق أخرى، مثل آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    Asistencia técnica y cuestiones técnicas (Insumos de los planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea) (en el presupuesto de 2002 el renglón presupuestario era: Asistencia técnica a 10 países)* UN المساعدة التقنية، المسائل التقنية (مدخلات من خطط عمل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل) (في ميزانية 2002 ب/م يسمى: المساعدة التقنية لـ 10 بلدان)
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Los acuerdos marco entre la secretaría y los países anfitriones pertinentes de los centros regionales del Convenio de Basilea en los siguientes países se encuentran en diferentes fases de negociación: Federación de Rusia, Nigeria, Senegal y Trinidad y Tabago. UN 7 - وتمر الاتفاقات الإطارية المبرمة بين الأمانة والبلدان المضيفة ذات الصلة بالمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في البلدان التالية، بمراحل مختلفة من التفاوض ألا وهي: نيجيريا، والاتحاد الروسي، والسنغال وترينيداد وتوباغو.
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    En el debate que tuvo lugar tras la presentación del informe del grupo de contacto, varios representantes plantearon preguntas en relación con el principio VI (que pasó a ser el principio V que figura en el informe adjunto del grupo de contacto) y las funciones de los grupos regionales y los centros regionales del Convenio de Basilea en cuanto a la jerarquización de las propuestas de proyectos para su posible financiación. UN 20- وفي غضون المناقشات التي تلت عرض تقرير فريق الاتصال، أثار عدد من الممثلين التساؤل حول المبدأ السادس (وهو المبدأ الخامس حاليا في تقرير فريق الاتصال المرفق) وأدوار المجموعات الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تحديد أولويات مقترحات المشاريع بالنسبة للتمويل المحتمل.
    Para examinar el tema, tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre la función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en la medida en que guardaba relación con los desechos peligrosos y otros desechos (UNEP/CHW/OEWG/3/6). UN وعند بحث هذا البند كان أمام الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مجال تنفيذ مبادرة البيئة في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد) وذلك فيما يتصل بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.(UNEP/CHW/OEWG/3/7).
    La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y otros desechos UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more