"regionales para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية للتنمية
        
    • إقليمية لتطوير
        
    • الإقليمية لأغراض التنمية
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • الإقليمية في تنمية
        
    • إقليمية في تنمية
        
    • إقليمية لتنمية
        
    • التنمية الإقليمية
        
    10. La formulación de estrategias regionales para el desarrollo sostenible ayuda a promover la cooperación y la integración a nivel regional. UN " 10 - والاستراتيجيات الإقليمية للتنمية المستدامة مفيدة لتحقيق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Estas instituciones, además de gestionar programas regionales para el desarrollo sostenible y de promover la coordinación en la región, han proporcionado un valioso apoyo por medio del asesoramiento en materia de investigación, técnicas y políticas en sus esferas de competencia. UN وبالإضافة إلى إدارة البرامج الإقليمية للتنمية المستدامة وتعزيز التنسيق داخل المنطقة الإقليمية الواحدة، قدمت هذه المؤسسات دعما قيما في شكل بحوث ومشورة تقنية ومتعلقة بالسياسة العامة في مجالات اختصاصها.
    a) i) Respuesta positiva y concurrente de los participantes en las reuniones de grupos de expertos sobre las directrices regionales para el desarrollo social participativo UN (أ) ' 1` التغذية العكسية بمعلومات إيجابية وتوافقية من المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء المتعلق بالمبادئ التوجيهية الإقليمية للتنمية التشاركية الاجتماعية.
    Los países africanos también han ultimado y adoptado un marco estratégico para el establecimiento de centros regionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología hidrológicas, que producirán, aplicarán y crearán conocimientos científicos y técnicos. UN كما قامت بعض البلدان الأفريقية بإنجاز واعتماد إطار استراتيجي لإنشاء مراكز إقليمية لتطوير العلوم والتكنولوجيا المتعلقة بالمياه. وستعمل هذه المراكز على تطوير المهارات العلمية والتقنية وتطبيقها وابتكارها.
    30. Políticas integradas de gestión de los recursos regionales para el desarrollo sostenible UN 30 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Consciente de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño territorio insular, UN وإدراكا منها للفائدة المحتملة للروابط الإقليمية في تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    iii) Proyectos. Se iniciarán proyectos regionales para el desarrollo de la energía geotérmica; políticas energéticas para el desarrollo económico; recursos ambientales y naturales; pronósticos en determinadas cuencas fluviales; y gestión urbana en ciudades de tamaño intermedio. UN ' ٣` المشاريع - ستبدأ مشاريع إقليمية في تنمية الطاقة الحرارية الجوفية؛ وسياسات الطاقة من أجل التنمية الاقتصادية؛ والبيئة والموارد الطبيعية؛ والتنبؤات في أحواض مختارة؛ واﻹدارة الحضرية في المدن المتوسطة الحجم.
    Se están ejecutando programas regionales para el desarrollo de la construcción de viviendas para 2005-2007 y para obras mayores de reparación de viviendas en mal estado o la demolición de viviendas de emergencia. UN وتنفذ برامج إقليمية لتنمية بناء المساكن للفترة 2005-2007 وإجراء إصلاحات واسعة في المساكن المتداعية وهدم مساكن الطوارئ.
    Los Estados Miembros también informaron de iniciativas destinadas a fortalecer los marcos regionales para el desarrollo que tuvieran en cuenta a las personas con discapacidad y el adelanto de los derechos de estas. UN ٢2 - وأفادت بعض الدول الأعضاء أيضا ببذل جهود من أجل تعزيز الأطر الإقليمية للتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este proceso ofrecerá una plataforma para debatir las repercusiones del plan de acción regional (que traduce el documento final en programas y estrategias) y debatir los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN وستوفر هذه العملية منبرا لمناقشة أي آثار تترتب على خريطة الطريق الإقليمية (التي تترجم النتائج إلى برامج واستراتيجيات)، ولمناقشة الأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Se solicita un crédito por una sola vez de 29.900 dólares para organizar una reunión consultiva especial para que el Comité de Desarrollo Social de la CESPAO pueda debatir la iniciativa árabe de desarrollo sostenible a la luz de las reuniones regionales sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN 239 - يغطي رصد المبلغ المرصود لمرة واحدة وقدره 900 29 دولار تكاليف تنظيم اجتماع تشاوري خاص للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للإسكوا لمناقشة المبادرة العربية للتنمية المستدامة في ضوء الاجتماعات الإقليمية التي ستناقش أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Se solicita un crédito por una sola vez de 3.600 dólares para viajes de funcionarios a fin de asistir a las reuniones regionales anuales que se celebran paralelamente a la reunión del Comité Conjunto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe a fin de debatir los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN 249 - يُطلب رصد مبلغ قدره 600 3 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية التي تعقد سنوياً مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    a) Reuniones consultivas regionales para debatir los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible (estas reuniones se celebrarán paralelamente a las reuniones del Comité Conjunto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN (أ) الاجتماعات التشاورية الإقليمية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة (وستعقد هذه الاجتماعات مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    En resumen, la CESPAO organizará dos reuniones consultivas regionales que se celebrarán paralelamente a las reuniones del Comité Conjunto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe, que tendrán lugar en El Cairo en octubre de 2013 y octubre de 2014 para debatir los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN والخلاصة أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ستدعو إلى عقد اجتماعين استشاريين إقليميين مباشرة بعد انعقاد اجتماعي اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية في القاهرة في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014 لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Proyectos nacionales/regionales para el desarrollo de servicios empresariales en los países en desarrollo, incluida la aplicación de instrumentos de las TIC en el turismo: UN :: مشاريع وطنية/إقليمية لتطوير الخدمات المقدمة للمشاريـع التجارية في البلـدان الناميـة، بمـا في ذلك استخـدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان السياحة:
    Proyectos nacionales/regionales para el desarrollo de servicios empresariales en los países en desarrollo, incluida la aplicación de instrumentos de las TIC en el turismo UN :: مشاريع وطنية/إقليمية لتطوير الخدمات المقدمة للمشاريع التجارية في البلدان النامية، بما في ذلك استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومـات والاتصـالات فـي ميدان السياحة
    Asumimos el compromiso de continuar avanzando en la formulación y ejecución de políticas regionales para el desarrollo de una infraestructura de integración física regional, por la importancia que ésta tiene para disminuir los índices de pobreza y exclusión social y para aumentar el grado de participación y de articulación de las poblaciones originarias. UN 29 - ونأخذ على عاتقنا الالتزام بمواصلة العمل على وضع وتنفيذ سياسات إقليمية لتطوير هيكل أساسي للتكامل المادي الإقليمي لما يكتسبه هذا الهيكل الأساسي من أهمية في خفض مستويات الفقر والاستبعاد الاجتماعي وزيادة درجة مشاركة السكان الأصليين وإمكانية الوصول إليهم.
    Cuadro 22.35 1. Políticas integradas de gestión de los recursos regionales para el desarrollo sostenible UN 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    a) Subprograma 1. Políticas integradas de gestión de los recursos regionales para el desarrollo sostenible: 782.700 dólares UN (أ) البرنامج الفرعي 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة: 700 782 دولار
    Consciente además de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño territorio insular, UN وإدراكا منها للفائدة المحتملة للعلاقات الإقليمية في تنمية الإقليم الجزري الصغير،
    iii) Proyectos. Se iniciarán proyectos regionales para el desarrollo de la energía geotérmica; políticas energéticas para el desarrollo económico; recursos ambientales y naturales; pronósticos en determinadas cuencas fluviales; y gestión urbana en ciudades de tamaño intermedio. UN ' ٣` المشاريع - ستبدأ مشاريع إقليمية في تنمية الطاقة الحرارية الجوفية؛ وسياسات الطاقة من أجل التنمية الاقتصادية؛ والبيئة والموارد الطبيعية؛ والتنبؤات في أحواض مختارة؛ واﻹدارة الحضرية في المدن المتوسطة الحجم.
    En los últimos años, el Consorcio también ha empezado a ayudar a las regiones a formular estrategias regionales para el desarrollo estadístico. UN 8 - وفي السنوات الأخيرة، بدأت الشراكة تساعد المناطق على تصميم استراتيجيات إقليمية لتنمية الإحصاءات.
    Memorandos de Entendimiento y otros marcos de cooperación acordados con instituciones financieras internacionales, bancos regionales para el desarrollo, medios internacionales de donantes y otras organizaciones de las Naciones Unidas (4) [2]. UN (ح) مذكرات تفاهم وأطر تعاون أخرى تبرم مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية ومرافق الجهات المانحة الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى (4) [2].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more