"regionales sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميدانية الإقليمية
        
    • الإقليمية في الميدان
        
    • الميدانيان الإقليميان
        
    • ميدانيين إقليميين
        
    • الإقليمية الميدانية
        
    • اﻹقليميين في هذا المجال
        
    • الميدانيين الإقليميين
        
    Subprograma 2: Coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN البرنامج الفرعي 2 تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية
    Además, se celebraron reuniones de coordinación en las oficinas regionales sobre el terreno, en función de las necesidades UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات تنسيقية في المكاتب الميدانية الإقليمية حسب الاقتضاء
    Coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية
    A dicho fin, los oficiales supervisarían y analizarían los acontecimientos políticos y regionales de esta zona geográfica sobre la base de la información facilitada por los principales actores y organizaciones regionales sobre el terreno. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يضطلع الموظفون برصد التطورات السياسية والإقليمية وتحليلها في هذه المنطقة الجغرافية على أساس المعلومات المستمدة من الجهات الفاعلة الرئيسية والمنظمات الإقليمية في الميدان.
    Subprograma 2. Coordinación y respaldo de las operaciones regionales sobre el terreno UN البرنامج الفرعي 2: الدعم والتنسيق الميدانيان الإقليميان
    El cuartel general de la ONUCI está situado en Abidján, con dos oficinas regionales sobre el terreno en Buaké (sector este) y Daloa (sector oeste) y una base logística de avanzada en Yamusukro. UN 5 - ويوجد مقر عملية الأمم المتحدة في أبيدجان، إضافة إلى مكتبين ميدانيين إقليميين يقع أحدهما في بواكيه (القطاع الشرقي) والآخر في دالوا (القطاع الغربي)، وقاعدة لوجستيات أمامية موجودة في ياموسوكرو.
    En consecuencia, el Departamento podría verse enfrentado a una grave escasez de fondos con consecuencias muy importantes para su capacidad de actuar en las esferas de la coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno y el apoyo sobre el terreno. UN وبالتالي، قد تواجه الإدارة عجزا كبيرا في تمويلها، مما سيكون له أثر جذري على قدرتها على العمل في مجالي تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية والدعم الميداني.
    C. Oficinas regionales sobre el terreno UN جيم - المكاتب الميدانية الإقليمية
    Se organizó una nueva sesión breve de capacitación sobre cuestiones clave relativas a la agenda económica internacional para diplomáticos basados en Ginebra, que constituyó una valiosa adición a los seis cursos regionales sobre el terreno. UN وعقدت حلقة تدريبية قصيرة جديدة بشأن المسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، لفائدة الديبلوماسيين العاملين في جنيف، وشكلت إضافة قيمة للدورات الميدانية الإقليمية الست التي عقدت على الصعيد الميداني.
    Otros mecanismos convenidos son las oficinas mixtas regionales sobre el terreno, que harán las veces de centros de desarrollo, en las que los organismos de las Naciones Unidas asumirán un papel protagónico mientras que las organizaciones no gubernamentales y otros donantes bilaterales y multilaterales también podrán participar si así lo desean. UN وأضاف أن الآليات الأخرى المتفق عليها تشمل المكاتب الميدانية الإقليمية المشتركة التي ستعمل كمراكز إنمائية تقوم بدور القيادة فيها وكالات الأمم المتحدة على حين تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف المشاركة إذا أرادوا ذلك.
    Se indicó que la estrategia consolidaría las funciones administrativas auxiliares y las funciones de apoyo en las esferas de los recursos humanos, la administración, la logística, las finanzas, la tecnología de la información y las comunicaciones, la capacitación regional y las adquisiciones regionales sobre el terreno. UN وأُشيرَ إلى أن الاستراتيجية ستوحّد المهام الاعتيادية لشؤون الإدارة والدعم في مجالات الموارد البشرية والإدارة واللوجستيات والشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب الإقليمي والمشتريات الميدانية الإقليمية.
    Recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario: subprograma 2, componente 1 (coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno) UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية: العنصر 1 من البرنامج الفرعي 2 (تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية)
    a) Coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN (أ) تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية
    a Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta en relación con los gastos de coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno y la parte correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del costo de la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN (أ) تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل المتصلة بتكاليف العمليات الميدانية الإقليمية وحصة الأمم المتحدة من الميزانية العادية لبوليصة التأمين ضدالأعمال الإجرامية.
    Las centralitas siempre se instalan en el cuartel general de la misión y normalmente también en las oficinas de los sectores u oficinas regionales sobre el terreno, a fin de proporcionar el número necesario de circuitos de teléfono y fax. UN وينصب نظام PABX دائما في مقر البعثة، كما ينصب بشكل واسع في جميع المكاتب القطاعية أو الإقليمية في الميدان لتوفير العدد اللازم من دوائر الهاتف/الفاكس.
    En relación con África, el examen resultó más complicado, debido en parte al debate sobre la descentralización de la estructura (que incluye direcciones regionales sobre el terreno). UN وفيما يتصل بأفريقيا، فقد ثبت أن الاستعراض أعقد مما كان متوقعاً، ويعود ذلك في جزء منه إلى المناقشة حول الهيكل اللامركزي (الذي يشمل المديريات الإقليمية في الميدان).
    La labor del Departamento de Seguridad se llevará a cabo en dos subprogramas: Coordinación de las actividades de seguridad y Coordinación y respaldo de las operaciones regionales sobre el terreno. UN وسيتم تنفيذ عمل الإدارة في إطار برنامجين فرعيين، هما: تنسيق شؤون الأمن والسلامة، والتنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان.
    El cuartel general de la ONUCI está situado en Abidján; hay dos oficinas regionales sobre el terreno en Buaké (Sector oriental) y Daloa (Sector occidental) y una base logística de avanzada en Yamusukro. La ONUCI presta apoyo administrativo, logístico y técnico al personal sustantivo, militar y de policía desplegado en Côte d ' Ivoire. UN 5 - ويوجد مقر عملية الأمم المتحدة في أبيدجان، إضافة إلى مكتبين ميدانيين إقليميين يقع أحدهما في بواكيه (القطاع الشرقي) والآخر في دالوا (القطاع الغربي)، وقاعدة لوجستيات أمامية في ياموسوكرو.وتقدم العملية الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين ولأفراد الشرطة المنتشرين في كوت ديفوار.
    Directores de programas regionales sobre el terreno en 14 países UN الدعم من منسقي الأمم المتحدة المقيمين مديرو البرامج الإقليمية الميدانية في 14 بلدا
    En efecto, el FMAM, el PNUD y el UNITAR han convenido en que las actividades concretas se efectúen bajo la supervisión del UNITAR, por conducto de asociados regionales sobre el terreno. UN بل إن صندوق البيئة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث اتفقت على القيام بعمليات محددة تحت إشراف المعهد من خلال الشركاء اﻹقليميين في هذا المجال.
    Asimismo, los propuestos jefes de las dos oficinas regionales sobre el terreno presentarán informes a la Oficina del Representante Especial a través del Jefe de Gabinete. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الرئيسان المقترحان للمكتبين الميدانيين الإقليميين مسؤولين أمام مكتب الممثل الخاص من خلال رئيس الديوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more