"regionales y en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية والقطرية
        
    • القطرية والإقليمية
        
    • الإقليمية والقُطرية
        
    • إقليمية وقطرية
        
    • والإقليمية والقطرية
        
    Total gastos programas regionales y en los países y sede UN إجمالي النفقات للبرامج الإقليمية والقطرية ونفقات المقر
    Deben mantenerse las oficinas regionales y en los países que han funcionado bien y, posiblemente, darles mayores facultades. UN كما تدعو إلى المحافظة على المكاتب الإقليمية والقطرية الناجحة وتطويرها إن أمكن ذلك.
    Departamento encargado: oficinas regionales y en los países UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    Con el fin de facilitar la incorporación de las enseñanzas recogidas, el PNUD ha publicado diversos conjuntos de instrumentos para que sean utilizados por sus oficinas regionales y en los países. UN ولتسهيل إدماج الدروس المستفادة، نشر البرنامج الإنمائي مجموعة من الملفات الإعلامية لتستخدمها مكاتبه القطرية والإقليمية.
    La OCAH acordó políticas y procedimientos operativos estándar sobre la gestión de las oficinas regionales y en los países. UN ووافق المكتب على السياسة العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    La Oficina de Evaluación prestará apoyo a las oficinas regionales y en los países para desarrollar la capacidad de evaluación nacional. UN سيدعم مكتب التقييم المكاتب الإقليمية والقطرية في مساعيها لتنمية القدرات الوطنية على التقييم.
    Como se indicaba en el presupuesto, era importante que la creación de oficinas regionales y en los países se ajustara a las necesidades de los países. UN وعلى غرار المبين في الميزانية، من المهم أن يظل تطوير المكاتب الإقليمية والقطرية متطابقا مع الاحتياجات القطرية الخاصة.
    En el PNUD esas actividades se extienden también a sus oficinas regionales y en los países. UN ويوسّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من نطاق هذه الأنشطة لكي يمتد إلى مكاتبه الإقليمية والقطرية.
    Departamento encargado: Oficinas regionales y en los países UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    Este se complementa mediante las contribuciones de las oficinas regionales y en los países para actividades de capacitación. UN ورُفِدت هذه الميزانية بمساهمات من المكاتب الإقليمية والقطرية لأغراض التدريب.
    :: Contribuyendo activamente al UNEG y los grupos de evaluación regionales y en los países UN :: الإسهام بفعالية في الفريق المعني بالتقييم وأفرقة التقييم الإقليمية والقطرية
    Esos contratos no se circunscribían a Copenhague, sino que podían ser utilizados también por las oficinas regionales y en los países y por otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ولم تقتصر هذه العقود على كوبنهاغن بل كانت مفتوحة لاستخدام المكاتب الإقليمية والقطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Además, el Fondo ha reforzado los conocimientos y las aptitudes técnicas en las oficinas regionales y en los países. UN وعلاوة على ذلك، عزز الصندوق معارف وخبرات القطاع الخاص في إطار المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Ya las oficinas regionales y en los países estaban en contacto con el Gobierno de Nigeria en relación con los impuestos y derechos de aduana aplicables a los materiales necesarios para los mosquiteros impregnados. UN وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة.
    El plan estratégico de mediano plazo establece un marco para las actividades del UNICEF en sus programas, asociaciones, alianzas, operaciones de promoción e internas en la sede, en las oficinas regionales y en los países para los próximos cuatro años. UN وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة.
    Ya las oficinas regionales y en los países estaban en contacto con el Gobierno de Nigeria en relación con los impuestos y derechos de aduana aplicables a los materiales necesarios para los mosquiteros impregnados. UN وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة.
    La Junta recomendó a ONU-Mujeres que acelerara el proceso de cubrir puestos en las oficinas regionales y en los países para que contara con personal suficiente. UN 23 - أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين.
    Está en marcha una rendición de cuentas mejorada para lograr los resultados a nivel de las oficinas regionales y en los países UN تحسين المساءلة مكفول بهدف تحقيق النتائج على مستوى المكاتب القطرية والإقليمية
    Está en marcha una rendición de cuentas mejorada para lograr los resultados a nivel de las oficinas regionales y en los países UN تفعيل تحسين المساءلة لتحقيق النتائج على مستويي المكاتب القطرية والإقليمية
    La Junta recomendó a ONU-Mujeres que acelerara el proceso de cubrir puestos en las oficinas regionales y en los países para que contara con personal suficiente. UN أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين.
    Un grupo de tareas interno presta apoyo a las oficinas regionales y en los países en este período de transición y se seguirá brindando apoyo especializado en el futuro. UN 110- ويقوم فريق عمل داخلي بدعم المكاتب الإقليمية والقُطرية في تحولها خلال هذه الفترة المؤقتة، وسيستمر تقديم الدعم المخصص.
    Varias oficinas regionales y en los países del ACNUDH recibieron publicaciones e información sobre el Grupo de Trabajo destinadas a organizaciones locales. UN وزُوِّدت مكاتب إقليمية وقطرية عدة تابعة للمفوضية بمنشورات ومعلومات عن الفريق العامل موجهة للمنظمات المحلية.
    También se realizarán otros esfuerzos para informar sobre los vínculos mundiales, regionales y en los países. UN وسيبذل المزيد من الجهود للإبلاغ عن تلك الروابط على الصعد العالمية، والإقليمية والقطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more