El Representante señaló asimismo que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, los órganos regionales y las organizaciones no gubernamentales aplican cada vez más los Principios. | UN | ولاحظ ممثل الأمين العام أيضا تزايد تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. | UN | وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, Asia y América Latina, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; | UN | وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛ |
A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. | UN | وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
Ese planteamiento requiere coordinación de las acciones con las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y las organizaciones correspondientes de la sociedad civil. | UN | ويتطلب هذا النهج تنسيق الأنشطة مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة. |
Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, Asia y América Latina, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; | UN | وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛ |
A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. | UN | وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
La UNCTAD sigue prestando apoyo a los países africanos a través de acuerdos de colaboración con las instituciones regionales y las organizaciones multilaterales. | UN | ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية بواسطة شراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف. |
La cooperación de la UNCTAD con las comisiones económicas regionales y las organizaciones regionales correspondientes será una faceta importante de la aplicación del proyecto. | UN | وسيشكل تعاون الأونكتاد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أحد الجوانب الهامة لتنفيذ المشروع. |
Quiero encomiar los esfuerzos de las Naciones Unidas, sus Estados Miembros, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales en pos de ese noble objetivo. | UN | أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
A continuación se organizó un seminario subregional en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. | UN | ثم تُنَظَّم حلقة دراسية دون إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المعنية. |
Respecto de la economía de información del Pacífico, el Foro quiere desarrollar un mecanismo apropiado para la cooperación entre los reguladores regionales y las organizaciones pertinentes. | UN | وثمة تصور للمحفل لاقتصاد المعلومات المتعلق بالمحيط الهادئ يهدف إلى استحداث آلية مناسبة للتعاون بين الجهات التنظيمية الإقليمية والمنظمات ذات الصلة. |
Hay que alentar este tipo de reuniones, especialmente para mejorar la interacción con los actores regionales y las organizaciones regionales que tienen un papel esencial que desempeñar. | UN | ويجب تشجيع اجتماعات من هذا النوع، بغية تحسين التفاعل مع العناصر الفاعلة الإقليمية والمنظمات الإقليمية التي عليها القيام بدور رئيسي، وغير ذلك. |
No obstante, otras sugirieron que la cooperación se estableciera entre la COI, el PNUMA, la FAO y las organizaciones regionales del programa de mares regionales y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. | UN | كما اقترحت وفود أخرى التعاون بين اللجنة والبرنامج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التابعة لبرنامج البحار الإقليمية والمنظمات التي تسهر على إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
En comparación con el período anterior de presentación de informes, se observa también la continuidad en la participación de los interesados de las zonas afectadas, de los actores regionales y las organizaciones no gubernamentales (ONG) en los órganos de coordinación nacional (OCN). | UN | وبالمقارنة بعملية تقديم التقارير سابقاً، يلاحَظ أيضاً استمرارية اشتراك أصحاب المصالح المحليين والفاعليات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية في هيئات التنسيق الوطنية. |
El ONU-Hábitat también está colaborando con las comisiones regionales y las organizaciones de mujeres que intervienen en el examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los preparativos del proceso de examen 10 años después de la Conferencia. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع اللجان الإقليمية والمنظمات النسائية الشريكة في الأعمال التحضيرية لعملية بيجين + 10. |
Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; | UN | وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ولا سيما الموجود منها في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛ |
Informes de los oficiales de enlace, las reuniones regionales y las organizaciones internacionales | UN | سابعا - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية |
Informes de los oficiales de enlace, las reuniones regionales y las organizaciones internacionales. | UN | 6 - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
Todas las delegaciones, los grupos regionales y las organizaciones de integración económica y política habían recibido un " borrador preliminar " de ese documento. | UN | وقد تم تعميم ' ' مسودة أولى`` لهذه الوثيقة على جميع المندوبين، والمجموعات الإقليمية ومنظمات التكامل الاقتصادي والسياسي. |
Otras instancias pertinentes, tales como los órganos regionales y las organizaciones no gubernamentales, también deberían contribuir a la realización del Tercer Decenio. | UN | كما ينبغي للجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى، كالهيئات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، المساهمة في تنفيذ العقد. |