"regionales y subregionales y otras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها
        
    Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes UN المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة
    Aportaciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones UN المدخلات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    El informe contiene un estudio muy útil de las medidas adoptadas por los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes sobre la aplicación de la Estrategia. UN ويتضمن التقرير دراسة استقصائية مفيدة للغاية للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes UN بـاء - المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة
    B. Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes UN باء - المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة
    7. Trabajar con las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones internacionales para facilitar la difusión de las mejores prácticas en la lucha contra el terrorismo y para ayudar a sus miembros a cumplir sus obligaciones en relación con esa lucha UN 7 - العمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية، لتيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ومساعدة الدول الأعضاء فيها على الإيفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب
    22. En lo que se refiere a las actividades realizadas fuera del sistema de las Naciones Unidas, el Representante ha otorgado gran importancia a la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones internacionales. UN 22- وخارج إطار منظومة الأمم المتحدة، أولى الممثل أهمية خاصة للعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 40 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    Los bancos multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales y subregionales y otras instituciones internacionales que promueven el desarrollo, pueden ser una fuente importante de financiación para el desarrollo. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    En esa reunión, el Consejo aprobó una declaración de la presidencia (S/PRST/2007/3), en la que reconoció, entre otras cosas, la contribución que podían aportar las entidades ajenas a las Naciones Unidas y, en particular, las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones intergubernamentales, en la prestación de apoyo a los programas de reforma del sector de la seguridad dirigidos por los países. UN وفي تلك الجلسة، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/3) سلّم فيه المجلس، في جملة أمور أخرى، بأن الجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة، وبخاصة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، يمكن أن تسهم في دعم برامج إصلاح قطاع الأمن التي تُدار وطنيا.
    2. Examine las deficiencias detectadas en el plan de aplicación de las IPSAS; y adopte medidas para definir oficialmente la función de las oficinas regionales y subregionales y otras dependencias de la sede (párr. 31 infra); UN 2 - (أ) النظر في الثغرات المحددة في خطة الصندوق بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام، رسمياً، بتحديد دور المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من وحدات المقر (الفقرة 31 أدناه)؛
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) examinara las deficiencias detectadas en el plan de aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS); y b) adoptara medidas para definir oficialmente la función de las oficinas regionales y subregionales y otras dependencias de la sede. UN 31 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بإجراء ما يلي: (أ) النظر في الثغرات المحددة في خطة الصندوق بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام رسميا بتحديد دور المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من وحدات المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more