"registrada la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسجل على
        
    • مسجل بشأن
        
    • مسجلا أسفر
        
    • سُجلت فيها
        
    El representante de Costa Rica formula una declaración en la que solicita que se someta a votación registrada la enmienda. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    La Comisión somete a votación registrada la enmienda. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    225. Se sometió a votación registrada la moción, que fue aprobada por 25 votos contra 20 y 2 abstenciones. UN 225- وأجري تصويت مسجل على الطلب، فاعتمد بأغلبية 25 صوتاً مقابل 20 وامتناع عضوين عن التصويت.
    13. En la misma sesión, se pidió que se sometiera a votación registrada la enmienda propuesta por el representante de los Estados Unidos de América. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración y pide que se someta a votación registrada la totalidad del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل.
    A petición del representante de Ucrania, se somete a votación registrada la propuesta. UN ٣٩ - وبناء على طلب ممثل أوكرانيا، أجري تصويت مسجل على الاقتراح.
    Se someter a votación registrada la propuesta de Ucrania de suprimir la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. UN ٥٤ - أجري تصويت مسجل على الاقتراح اﻷوكراني بحذف الفرع الرابع من مشروع القرار A/C.5/51/L.36
    61. A petición del representante de Guatemala, se sometió a votación registrada la moción presentada por el Pakistán, que fue aprobada por 50 votos contra 2, con una abstención. UN 61- وبناءً على طلب ممثل غواتيمالا، أُجري تصويت مسجل على المقترح المقدم من باكستان، فاعتُمد بأغلبية 50 صوتاً مقابل صوتين وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    333. Se sometió a votación registrada la moción, que fue rechazada por 28 votos contra 21 y 4 abstenciones. UN 334- وأجري تصويت مسجل على الاقتراح فرفض بأغلبية 28 صوتاً مقابل 21 صوتاً وامتناع 4 عن التصويت.
    361. A petición de la representante de la Jamahiriya Árabe Libia, se sometió a votación registrada la enmienda propuesta por el Pakistán, que fue rechazada por 28 votos contra 15 y 9 abstenciones. UN 361- وبناء على طلب ممثلة الجماهيرية العربية الليبية، أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته باكستان، فرفض بأغلبية 28 صوتاً مقابل 15 صوتاً وامتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    402. A petición del representante de la República Árabe Siria se sometió a votación registrada la nueva enmienda propuesta por los Estados Unidos de América, que se mantuvo por 25 votos contra 5 y 22 abstenciones. UN 402- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت مسجل على التعديل الجديد المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية، فاعتمد بأغلبية 25 صوتاً مقابل 5 أصوات وامتناع 22 عضوا عن التصويت.
    Se somete a votación registrada la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/60/L.47. UN 67 - أجري تصويت مسجل على اقتراح إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/60/L.47.
    329. A petición de la representante del Pakistán, se sometió a votación registrada la enmienda propuesta para modificar el párrafo 9 del proyecto de resolución, que fue rechazada por 35 votos contra 9 y 8 abstenciones. UN 329- وبناء على طلب ممثلة باكستان، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح القاضي بتعديل الفقرة 9 من مشروع القرار، فرُفض التعديل بأغلبية 35 صوتا مقابل 9 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت.
    El representante de la República Árabe Siria pide que se someta a votación registrada la parte V del proyecto de resolución A/C.5/62/L.20. UN وطلب ممثل الجمهورية العربية السورية إجراء تصويت مسجل على الجزء الخامس من مشروع القرار A/C.5/62/L.20.
    El Presidente dice que se ha pedido que se someta a votación registrada la sección A del proyecto de decisión A/C.5/63/L.27. UN 29 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الفرع ألف من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27.
    El Presidente dice que se ha pedido que se someta a votación registrada la sección G del proyecto de decisión A/C.5/63/L.27. UN 33 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27.
    El representante de los Estados Unidos solicita que se someta a votación registrada la sección A y el representante de Israel solicita que se someta a votación registrada la sección G del proyecto de decisión. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء ألف وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el representante de Cuba pidió que se sometiera a votación registrada la sección XIII, en su totalidad. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر ككل.
    También se pidió que se sometiese a votación registrada la totalidad del proyecto de resolución. UN وطُلب أيضا إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار برمّته.
    También en su 48ª sesión, el Consejo sometió a votación registrada la moción que se había presentado para que se tomaran medidas inmediatas sobre el proyecto de resolución, que se aprobó por 36 votos contra 3 y 14 abstenciones. UN 71 - وفي نفس الجلسة الثامنة والأربعين، أجرى المجلس تصويتا مسجلا أسفر عن تأييد 36 عضوا للبت فورا في مشروع القرار مقابل 3 وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    g) Por exportación de servicios militares y/o de seguridad se entenderá la exportación de servicios militares y/o de seguridad del Estado de origen, en el que está registrada la EMSP, o la exportación de servicios militares y/o de seguridad que preste una EMSP fuera del Estado en el que está registrada o en el que están ubicadas sus principales oficinas directivas o su sede. UN (ز) تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية: يشير إلى تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية من الدولة المنشأ التي سُجلت فيها شركة عسكرية و/أو أمنية خاصة أو تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية التي توفرها تلك الشركة إلى خارج الدولة التي سُجلت فيها أو الدولة التي تقع فيها إدارتها الرئيسية أو مقرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more