"registraron aumentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادات
        
    Salvo el pato, todos los demás productos avícolas registraron aumentos de producción durante el año. UN وباستثناء البط، سجلت جميع المنتجات الأخرى من الدواجن زيادات في الإنتاج خلال العام.
    También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. UN وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا.
    También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. UN وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا.
    Portugal, Luxemburgo, Irlanda y Nueva Zelandia también registraron aumentos en esas corrientes. UN وسجلت البرتغال ولكسمبرغ وأيرلندا ونيوزيلندا أيضا زيادات في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los proyectos pilotos de escuelas de aldeas registraron aumentos en la matrícula de niñas, que en determinadas zonas alcanzó hasta el 300%. UN وأظهرت مشاريع مدارس القرى الرائدة زيادات في التحاق الفتيات بالمدارس بلغت ٣٠٠ في المائة في مناطق معينة.
    Los países exportadores de manufacturas como Bangladesh, Haití y Myanmar registraron aumentos del valor y del volumen de las exportaciones. UN وسجلت البلدان المصدرة للمصنوعات مثل بنغلاديش وهايتي وميانمار زيادات في قيم وأحجام الصادرات.
    Todos los demás países registraron aumentos de menos del 10%. UN وسجلت جميع البلدان الأخرى زيادات دون العشرة في المائة.
    En las secciones 5, Operaciones de mantenimiento de la paz, 26, Información pública, y 27D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, registraron aumentos que contrarrestan parcialmente dichas economías. UN وتمتص هذا النقصان جزئيا زيادات على نحو ما يتجلى في الأبواب 5، عمليات حفظ السلام، و 26، الإعلام، و27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Así, en la opción 1 se indica un total de 101 cambios: 39 países registraron aumentos por un total aproximado de 8,2 millones de dólares y 62 países registraron disminuciones por la misma suma total. UN ونتيجة لذلك، يعكس الخيار 1 ما مجموعه 101 من التغييرات، حيث يسجل 39 بلدا زيادات يبلغ إجماليها قرابة 8.2 مليون دولار، بينما يسجل 62 بلدا حالات نقصان بنفس المبلغ الإجمالي.
    De los 39 países que registraron aumentos, todos menos uno son países de ingresos bajos. UN وكان جميع البلدان الـ 39 التي سجلت زيادات من البلدان المنخفضة الدخل، باستثناء بلد واحد فحسب.
    En la última década se registraron aumentos impresionantes de los precios del petróleo junto con la caída de los precios del cobre, que perjudicaron a la economía. UN وشهد العقد الأخير زيادات هائلة في أسعار النفط بالإضافة إلى انخفاض أسعار النحاس، وأثر ذلك تأثيراً سلبياً في الاقتصاد.
    Entre 1990 y 2003, los países en desarrollo registraron aumentos rápidos y sostenidos en casi todos los grupos de productos que figuran en el cuadro. UN وسجلت البلدان النامية في الفترة ما بين عامي 1990 و2003 زيادات سريعة ومستمرة في جميع فئات المنتجات المذكورة في الجدول تقريباً.
    En 12 de los 35 participantes se registraron aumentos en el consumo de cannabis durante la vida entre 1999 y 2003. UN وأظهر اثنا عشر من 35 بلدا مشاركا زيادات في تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين عامي 1999 و2003.
    Diez países registraron aumentos de 100.000 migrantes o más. UN وسجلت 10 بلدان زيادات بلغت 000 100 مهاجر أو أكثر.
    En la mayoría de los países se registraron aumentos. UN وشهدت معظم البلدان زيادات في هذا المجال.
    Se registraron aumentos importantes en América del Sur, África, Asia y Europa. UN وسُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Se registraron aumentos considerables en las provincias de Uruzgan y Farah. UN وسُجِّلت زيادات ملحوظة في مقاطعتي أوروزغان وفاراح.
    También se registraron aumentos importantes en Facebook y Twitter. UN كذلك سجلت زيادات كبيرة على موقعى فيسبوك وتويتر.
    En los últimos años, la mayoría de las transferencias positivas pasaron, de hecho, a incrementar las reservas, pero también se registraron aumentos importantes de los niveles de importación, sobre todo en América Latina. UN وفي السنوات القليلة الماضية نجد حقا أن معظم التحويلات الايجابية أضيفت إلى الاحتياطيات، ولكن نجد أيضا أنه حدثت زيادات ملحوظة في مستويات الواردات، ولاسيما في أمريكا اللاتينية.
    En 1992 y 1993 las entradas en la Argentina y el Perú registraron aumentos considerables con respecto a las de los años anteriores; México, por su parte, se ha beneficiado de entradas considerables y relativamente estables desde comienzos del decenio de 1990. UN وقد شهدت اﻷرجنتين وبيرو زيادات هائلة في عامي ١٩٩٢ و١٩٩٣ مقارنة بالسنوات السابقة، بينما تمتعت المكسيك بتدفقات ضخمة وثابتة نسبيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر الوارد إليها منذ أوائل التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more