Una vez más, deseo reiterar que el apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es sólido. | UN | واسمحوا لي أن أشير مرة أخرى إلى أن تأييد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية تأييد ثابت. |
Esto también ayudaría a establecer un equilibrio importante con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Así se contribuiría a establecer un importante equilibrio con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | فذلك من شأنه أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es una medida concreta que puede contribuir a lograr ese objetivo. | UN | ويعد سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحد التدابير المحددة التي يمكن أن تسهم في بلوغ ذلك الهدف. |
Paralelamente, consideramos necesario fortalecer el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ونعتقد أيضاً بأن من الضروري دعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Desde 1992 Belarús presenta regularmente información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Por ejemplo, Nueva Zelandia es firme partidaria del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | فنيوزيلندا، على سبيل المثال، تؤيد بقوة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Apoyamos plenamente la existencia del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas e instamos a que se reduzca el tráfico internacional de armamentos. | UN | إننا نؤيد بالكامل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ونحث على تخفيض تجارة السلاح الدولية. |
Esos esfuerzos regionales deberían ser complementarios y no restar mérito al funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas que tiene carácter universal y mundial. | UN | وهذه الجهود اﻹقليمية ينبغي أن تكمل، عمل سجل اﻷمم المتحدة الشامل والعالمي لﻷسلحة التقليدية. ولا ينبغي أن تنتقص منه. |
Exhortamos a todas las partes a que se anoten en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على المشاركة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Como se esperaba, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas recibió considerable atención. | UN | وكما كان متوقعا، لقي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية اهتماما كبيرا. |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas ya ha llevado a una mayor transparencia. | UN | لقد أدى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بالفعل، إلى مزيد من الشفافية. |
En este sentido, el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, es un instrumento fundamental. | UN | وفي هذا الشأن يمثل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة حاسمة. |
La creación del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, demostró que ha habido amplia aceptación de que es importante una mayor transparencia en las transfe-rencias de armas. | UN | ويدل انشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على وجود قبول واسع النطاق ﻷهمية توفر شفافية أكبر في عمليات نقل السلاح. |
El objetivo de este proyecto de resolución revisado es consolidar el impulso generado por el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. | UN | ومشروع القرار المنقح يرمي الى تعزيز قوة الدفع التي اكتسبها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas tiene como fin ejercitar la cooperación en el fomento de la confianza. | UN | وإن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يُقصد منه أن يكون عملية تعاونية لبناء الثقة. |
A nivel mundial, por consiguiente, atribuimos suma importancia al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك نعلق على المستوى العالمي أهمية كبيرة على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Se ha dado un paso muy grande hacia una mayor transparencia mediante el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد تحققت خطوة هامة نحو مزيد من الشفافية عن طريق إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Es por ello que el campo de aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debe expandirse a fin de ganar el apoyo del número más amplio posible de Estados y darle así eficacia. | UN | ولهذا السبب ينبغي توسيع مجال تطبيق سجل اﻷمم المتحدة بحيث يستفيد من دعم أكبر عدد ممكن من الدول وجعله فعالا. |
Es por eso que Nueva Zelandia, desde un principio, ha prestado un fuerte apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب ما برحت نيوزيلندا من البداية، تؤيد تأييدا قويا سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Junto con las actuales medidas de transparencia relativas a las transferencias de armas convencionales, dicha medida de fomento de la confianza contribuiría a crear un enfoque más equilibrado y no discriminatorio del concepto del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | والى جانب تدابير الشفافية القائمة فيما يتصل بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فإن مثل هذا التدبير لبناء الثقة من شأنه أن يسهم في وجود نهج أكثر توازنا وغير تمييزي لمفهوم الشفافية في مسألة التسلح. |