"registros corporales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفتيش الجسدي
        
    • التفتيش البدني
        
    • التفتيش الذاتي
        
    • وتفتيش أجسام
        
    • تفتيش جسدي
        
    • التفتيش الشخصي
        
    • التفتيش باللمس
        
    • والتفتيش الجسدي
        
    La policía, que tiene un deber de diligencia, realiza registros corporales para garantizar que las personas detenidas en sus locales no se hagan daño a sí mismas ni causen daño a los demás. UN وقال إن الشرطة ملزمة بتوفير الرعاية وإن عمليات التفتيش الجسدي ضرورية لضمان ألا يتأذّى المحتجزون أو يؤذون غيرهم.
    El Estado parte debería aprobar directrices precisas y estrictas para limitar los registros corporales. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي.
    El Estado parte debería aprobar directrices precisas y estrictas para limitar los registros corporales. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد مبادئ توجيهية دقيقة وصارمة للحد من عمليات التفتيش الجسدي.
    En el módulo de mujeres, la supervisión directa de las internas está encomendada a funcionarias, que son las que se encargan, entre otras cosas, de los cacheos y registros corporales. UN وفي الجزء المخصص للإناث من هذا المرفق يُسند الإشراف المباشر على النسوة إلى حارسات يقمن بأمور منها التفتيش البدني للسجينات.
    Al realizar los registros corporales, no siempre se siguieron los procedimientos aceptados que protegen la dignidad de la persona objeto del registro, y la frecuencia en que fueron realizados sugiere que se utilizaron para humillar y degradar en vez de para atender a necesidades de seguridad. UN ولم تتم عمليات التفتيش الذاتي دائماً وفقاً للإجراءات المقبولة التي تهدف إلى حماية كرامة الفرد الخاضع للتفتيش ويشير تكرار حالات التفتيش إلى أنها اتبعت لإهانة الركاب والحط من شأنهم وليس تلبية الاحتياجات الأمنية.
    Como se ha visto, los arrestos suelen ir acompañados de destrucción y deterioro de bienes, palizas, ataques de perros dentro de viviendas de civiles, registros corporales humillantes e incursiones durante las primeras horas del día. UN 62 - وكثيراً ما تقترن عمليات الاعتقال، كما أُشير سلفا، بتدمير وإتلاف الممتلكات، وعمليات الضرب، وإطلاق الكلاب على منازل المدنيين، وتفتيش أجسام الناس بصورة مُذلّة، والقيام بغارات في ساعات الصباح الأولى.
    Los detenidos eran sometidos a humillantes registros corporales en sus celdas, eran golpeados y rociados con un gas que provocaba grandes dolores abdominales en algunos de los detenidos. UN وحين يرفض المعتقلون الخضوع لعمليات التفتيش الجسدي في زنزاناتهم يتعرضون للضرب وللرش بغاز أصاب بعض السجناء بـآلام حــادة في المعدة.
    No obstante, ha llegado al conocimiento del Comité que han ocurrido incidentes en el curso de los cuales la policía practicó registros corporales injustificados y utilizó gas pimienta. UN والواقع أن اللجنة قد أُبلغت عن وقوع حوادث لجأ فيها أفراد الشرطة إلى التفتيش الجسدي دون مبرر وإلى استخدام رذاذ الفلفل الحار.
    Se han establecido diversas medidas para garantizar la privacidad y la dignidad de la persona, y las estadísticas sobre los registros corporales son recopiladas para controlar su uso. UN واتخذت تدابير عديدة لضمان خصوصية الشخص وكرامته. وتجمّع الإحصاءات المتعلقة بعمليات التفتيش لرصد حالات اللجوء إلى التفتيش الجسدي.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias sicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تستحدث أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة مسح تحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي الذي يتخطى حدود الحرمات، من أجل تفادي الآثار النفسية الضارة والآثار البدنية التي يحتمل أن تترتب على عمليات التفتيش الجسدي الذي يتخطى حدود الحرمات.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تعد أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحل محل التفتيش بالتجريد من الثياب والتفتيش الجسدي المهين، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على التفتيش الجسدي المهين.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    Se deberán preparar otros métodos de inspección, por ejemplo de escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esas inspecciones corporales invasivas. UN تستحدث أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة مسح تحل محل عمليات التفتيش التي تنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي الذي يتخطى حدود الحرمات، من أجل تفادي الآثار النفسية الضارة والآثار البدنية التي يحتمل أن تترتب على عمليات التفتيش الجسدي الذي يتخطى حدود الحرمات.
    En los módulos de alojamiento, los vigilantes deben ser del mismo sexo y los cacheos y registros corporales tienen que ser realizados exclusivamente por funcionarios del mismo sexo. UN وينبغي أن تتم الحراسة من قِبل أشخاص من نفس الجنس في وحدات إيواء السجينات ويجب إجراء التفتيش باللمس أو التفتيش البدني من قِبل حراس من نفس الجنس.
    d) Utilicen métodos facultativos de inspección, por ejemplo, el escaneo, para sustituir los registros sin ropa y los registros corporales invasivos, a fin de evitar las consecuencias psicológicas dañinas y la posible repercusión física de esos registros; UN (د) تنفيذ طرائق فحص بديلة، مثل المسح المقطعي، عوضاً عن عمليات التفتيش الذاتي التي تستلزم التَعَري وعمليات التفتيش التي تعتدي على حُرمة الجسد من أجل تجنب ما تسببه هذه العمليات من أذى نفسي ومن آثار جسدية محتملة؛
    65. Los arrestos suelen ir acompañados de destrucción y deterioro de bienes, palizas, ataques de perros dentro de viviendas de civiles, registros corporales humillantes y de incursiones durante las primeras horas del día. UN 65- وكثيراً ما تقترن عمليات الاعتقال، كما أُوضحَ آنفاً، بتدمير وإتلاف الممتلكات، وعمليات الضرب، وإطلاق الكلاب على منازل المدنيين، وتفتيش أجسام الناس بصورة مُذلّة، والقيام بغارات في ساعات الصباح الأولى.
    Al parecer en la operación, que se desarrolló por la noche, varias mujeres fueron sometidas a registros corporales. UN وأفيد أن عدة نساء تعرضن لعمليات تفتيش جسدي في أثناء العملية التي حدثت ليلا.
    Expresó su preocupación por el uso de pistolas de descarga eléctrica y la práctica de registros corporales en las prisiones. UN وأعربت عن قلقها إزاء استخدام أسلحة الصعق الكهربائي " تيزر " وممارسة التفتيش الشخصي في السجون.
    91. La Relatora Especial pudo saber que los funcionarios y funcionarias de la cárcel de Valley llevaban a cabo cacheos, mientras que los registros corporales en que se desnudaba a las internas corrían a cargo de funcionarios del mismo sexo. UN 90- وجرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن عمليات التفتيش باللمس تجري في سجن فالي ستايت النسائي على أيدي موظفي السجن الذكور والإناث، بينما لا يقوم بالتفتيش بالتجريد من الملابس إلاّ حرّاس من نفس جنس السجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more