En la medida en que sea factible, el reglamento de la Conferencia se aplicará también a las deliberaciones de los comités. | UN | ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان، حيثما أمكن. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
En la medida en que sea factible, el reglamento de la Conferencia se aplicará también a las deliberaciones de los comités. | UN | ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان حيثما أمكن. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
El reglamento de la Conferencia se aplicará a las sesiones presididas por los Coordinadores. | UN | وسيطبق النظام الداخلي للمؤتمر على الجلسات التي يرأسها المنسقون. الرئيسة |
En la medida en que sea factible, el reglamento de la Conferencia se aplicará también a las deliberaciones de los comités. | UN | ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان حيثما أمكن. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترِد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
El reglamento de la Conferencia se aplicará al Grupo de supervisión de la aplicación. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق الإشراف على التنفيذ. |
El reglamento de la Conferencia se aplicará al Grupo de supervisión de la aplicación. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق الإشراف على التنفيذ. |
El reglamento de la Conferencia se aplicará al Grupo de Palermo. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق باليرمو. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترِد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأيِّ دورة عادية للمؤتمر. |
El reglamento de la Conferencia se aplicará al Grupo de Palermo. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق باليرمو. |
En la medida en que sea factible, el reglamento de la Conferencia se aplicará también a las deliberaciones de los comités. | UN | ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان حيثما أمكن. |
En el artículo 13 del reglamento de la Conferencia se establecen las directrices sobre el contenido del programa provisional de cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وترد في المادة ٣١ من النظام الداخلي للمؤتمر مبادىء توجيهية بشأن محتويات جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة عادية للمؤتمر . |
En el proyecto de reglamento de la Conferencia se establece, entre otras cosas, un Registro de las negociaciones sobre la delimitación marítima, con fines de información. | UN | 40 - ويتضمن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر أن يُنشأ، في جملة أمور، سجل لمفاوضات تعيين الحدود، لأغراض توفير المعلومات. |
En el artículo 8 del reglamento de la Conferencia se dispone que los gastos adicionales que entrañe la celebración de un período de sesiones fuera de la Sede de la Organización sean sufragados por el Gobierno anfitrión. | UN | وتنص المادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام على أن تتحمل الدولة المضيفة التكاليف الاضافية المترتبة على عقد دورة ما خارج مقر المنظمة. |
Destacaron que el reglamento de la Conferencia se aplicaba al Grupo como órgano subsidiario de esta y parte integrante del Mecanismo de examen y que, por lo tanto, la participación de observadores debería tratarse con arreglo a la dispuesto en los artículos 16 y 17 del reglamento. | UN | وشددوا على أن النظام الداخلي للمؤتمر ينطبق على الفريق بوصفه هيئة فرعية تابعة للمؤتمر وجزءا لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأن مشاركة المراقبين ينبغي لذلك أن تعامل وفقا للمادتين 16 و17 من النظام الداخلي. |
En los artículos 27 y 28 del reglamento de la Conferencia se establece que al inicio de cada período de sesiones anual la Conferencia aprueba su agenda, y sobre esa base, establece su programa de trabajo. | UN | فالقاعدتان 27 و28 من النظام الداخلي للمؤتمر تقضيان بأن يعتمد المؤتمر، في بداية كل دورة سنوية، جدول أعماله وأن يضع، على هذا الأساس، برنامج عمله. |