"reglamento provisional dispone que" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الداخلي المؤقت على أن
        
    • النظام الداخلي المؤقت على أنه
        
    • النظام الداخلي المؤقت على تعيين
        
    El artículo 6 del reglamento provisional dispone que la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائباً واحداً للرئيس.
    El artículo 6 del reglamento provisional dispone que la Conferencia elegirá un Presidente y dos Vicepresidentes. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائبي رئيس.
    El artículo 6 del reglamento provisional dispone que la Conferencia elegirá un Presidente y dos Vicepresidentes. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائبي رئيس.
    El artículo 37 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer las comisiones que considere necesarias para el ejercicio de sus funciones. UN تنص المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ ما يلزم من لجان لتأدية مهامه.
    8. El artículo 46 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer las comisiones principales que requiera. UN ٨- وتنص المادة ٦٤ من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ لجانا رئيسية حسب الاقتضاء.
    9. El artículo 5 del reglamento provisional dispone que al comienzo de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes. UN 9- تنص المادة 5 من النظام الداخلي المؤقت على تعيين لجنة لوثائق التفويض في بداية المؤتمر.
    20. El artículo 52 del reglamento provisional dispone que la Conferencia aprobará un informe sobre sus deliberaciones. UN 20- وتنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أن يعتمد المؤتمر تقريراً عن أعماله.
    El artículo 3 del reglamento provisional dispone que el Presidente y los Vicepresidentes examinarán las credenciales de los representantes e informarán inmediatamente a la Conferencia al respecto. UN تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن يفحص الرئيس ونائباه وثائق تفويض الممثلين ويقدمون تقريرهم إلى المؤتمر دون إبطاء.
    3. El artículo 6 del reglamento provisional dispone que la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente. UN 3- تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائباً واحداً للرئيس.
    El artículo 3 del reglamento provisional dispone que las credenciales de los representantes de los Estados que participan en las Conferencias y los nombres de los suplentes y de los consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز، إذا أمكن، 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    13. El artículo 6 del reglamento provisional dispone que la Conferencia elegirá un Presidente, un Relator, 15 Vicepresidentes y un Presidente del Comité Plenario que ha de establecerse con arreglo al artículo 48. UN 13- تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب رئيس ومقرر فضلاً عن رئيس للجنة الجامعة المنصوص عليها في المادة 48.
    El artículo 4 del reglamento provisional dispone que, al principio de la Cumbre, se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros. Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN تنص المادة 4 من النظام الداخلي المؤقت على أن تعين في بداية مؤتمر القمة لجنة لوثائق التفويض تتألف من 9 أعضاء، ويقوم تكوينها على نفس أساس تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    El artículo 4 del reglamento provisional dispone que al principio de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros y que su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN ٢٣ - تنص المادة 4 من النظام الداخلي المؤقت على أن تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، وأن يستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والستين.
    11. El artículo 5 del reglamento provisional dispone que al comienzo de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de nueve miembros. Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 11- تنص المادة 5 من النظام الداخلي المؤقت على أن تشكل في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، كما تنص على أن يستند في تكوينها إلى نموذج لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    14. El artículo 4 del reglamento provisional dispone que al principio de la Conferencia se nombre una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros y que su composición se base en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 14- تنص المادة 4 من النظام الداخلي المؤقت على أن تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء ويقوم تكوينها على الأساس الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين.
    4. El artículo 3 del reglamento provisional dispone que las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia y los nombres de los representantes suplentes y asesores se comunicarán al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN 4- تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدَّم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر، إن أمكن.
    4. El artículo 3 del reglamento provisional dispone que las credenciales de los representantes de los Estados que participan en las Conferencias y los nombres de los suplentes y de los consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN 4- تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز، إذا أمكن، 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    El artículo 46 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer una Comisión Principal según sea necesario, que podrá constituir subcomisiones o grupos de trabajo. UN وتنص المادة 46 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية عند الاقتضاء، ويجوز لهذه اللجنة أن تنشئ بدورها لجانا فرعية أو أفرقة عاملة.
    19. El artículo 52 del reglamento provisional dispone que la Conferencia puede recomendar a la Asamblea la aprobación de modificaciones del Conjunto de principios y normas. UN 19- تنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد التعديلات التي تدخل على مجموعة المبادئ والقواعد.
    19. El artículo 52 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá recomendar a la Asamblea la aprobación de modificaciones al Conjunto de Principios y Normas. UN 19- تنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد التعديلات التي تُدخل على مجموعة المبادئ والقواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more