"reglas de procedimiento y prueba" - Translation from Spanish to Arabic

    • القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • الإجراءات والإثبات
        
    • الإثبات والقواعد الإجرائية
        
    • الداخلي وقواعد الإثبات
        
    • بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
        
    • بﻻئحة اﻻجراءات واﻷدلة
        
    • القواعد اﻻجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة
        
    • الإجرائية وقواعد الإثبات قبل
        
    • والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • قواعد إجرائية وقواعد إثبات
        
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Polonia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Polonia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    i) Aprobar Reglas de Procedimiento y Prueba de conformidad con el artículo 15 del Estatuto. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    i) Aprobar Reglas de Procedimiento y Prueba de conformidad con el artículo 15 del Estatuto. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    Las Reglas de Procedimiento y Prueba se modificaron para adecuarlas a esos objetivos. UN وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
    i) Aprobar Reglas de Procedimiento y Prueba de conformidad con el artículo 15 del Estatuto. UN ' 1` اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    i) Aprobar Reglas de Procedimiento y Prueba de conformidad con el artículo 15 del Estatuto. UN ' 1` اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Los magistrados introdujeron enmiendas sustantivas en unas 36 de las Reglas de Procedimiento y Prueba e hicieron cambios editoriales en otras 14. UN وأجرى القضاة تعديلات جوهرية على نحو 36 مادة من مواد قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلات تحريرية على 14 مادة إضافية.
    Como resultado de esta iniciativa, las Reglas de Procedimiento y Prueba de la Corte incluyen ahora varias disposiciones importantes concebidas para proteger a los niños. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تشمل قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمة في الوقت الحاضر عدة أحكام هامة صممت لحماية الأطفال.
    A ese respecto, la Unión Europea señala con satisfacción las modificaciones introducidas en las Reglas de Procedimiento y Prueba creadas para acelerar los procedimientos en la etapa previa y durante el proceso. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح التعديلات التي أُدخلت على النظام الداخلي وقواعد الإثبات بهدف تعجيل الإجراءات قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
    Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣
    La expresión " investigación " se define en la regla 2 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal de la manera siguiente: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    Las Reglas de Procedimiento y Prueba fueron aprobadas por los magistrados antes de que la subdivisión de Arusha del Mecanismo iniciara sus actividades el 1 de julio de 2012. UN واعتمد القضاة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات قبل بدء فرع أروشا للآلية في مزاولة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012.
    Los Presidentes desempeñan además otras funciones con arreglo a los respectivos Estatutos y Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويؤدي الرئيسان كذلك مهام أخرى بموجب النظامين الأساسيين والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Cuarto, la Corte, de composición completamente internacional y dotada de Reglas de Procedimiento y Prueba bien definidas, es el órgano que mejor puede garantizar un juicio auténticamente justo de los acusados por la Fiscalía de la Corte. UN رابعا، إن المحكمة، بحكم تشكيلها الدولي كليا وبما لها من قواعد إجرائية وقواعد إثبات محددة بإحكام، هي أنسب جهاز لضمان محاكمة عادلة حقا لمن يصدر في حقهم المدعي العام للمحكمة قرار اتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more