"reglas del reglamento del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد النظام الإداري للموظفين
        
    • النظام اﻹداري للموظفين
        
    • والإداري للموظفين
        
    • إطار النظام الإداري للموظفين
        
    • للنظام اﻹداري للموظفين
        
    • القواعد الإدارية للموظفين
        
    Apéndices de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal UN تذييلات للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين
    Por último, el Estatuto y algunas reglas del Reglamento del Personal se aplican también a los jefes ejecutivos en muchos organismos especializados, ya sea directamente o haciendo referencia a ellos en las condiciones de nombramiento. UN وختاماً، تسري أيضاً أحكام النظام الأساسي للموظفين وبعض قواعد النظام الإداري للموظفين على الرؤساء التنفيذيين في العديد من الوكالات المتخصصة، إما بشكل مباشر أو عبر الإشارة إليها في شروط التعيين.
    Por último, el Estatuto y algunas reglas del Reglamento del Personal se aplican también a los jefes ejecutivos en muchos organismos especializados, ya sea directamente o haciendo referencia a ellos en las condiciones de nombramiento. UN وختاماً، تسري أيضاً أحكام النظام الأساسي للموظفين وبعض قواعد النظام الإداري للموظفين على الرؤساء التنفيذيين في العديد من الوكالات المتخصصة، إما بشكل مباشر أو عبر الإشارة إليها في شروط التعيين.
    El texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    El proceso de preparación de nuevas cláusulas del Estatuto y reglas del Reglamento del Personal o enmiendas de éstas, y de publicaciones administrativas es el siguiente: UN 15 - ترد فيما يلي الإجراءات الداخلية لإعداد التعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو إعداد نظامين أساسي وإداري جديدين للموظفين والمنشورات الإدارية:
    En el anexo I del presente informe se facilita información detallada sobre los derechos y prestaciones propuestos para cada uno de los tres tipos de nombramiento vigentes en el marco del nuevo conjunto único de reglas del Reglamento del Personal. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن الاستحقاقات المقترحة لكل نوع من أنواع التعيينات الثلاثة الجديدة في إطار النظام الإداري للموظفين المؤلف من مجموعة واحدة من القواعد.
    APENDICES A LA SERIE 300 DE reglas del Reglamento del Personal UN تذييلات المجموعة ٣٠٠ للنظام اﻹداري للموظفين
    Ese nuevo sistema de contratos contemplaba tres tipos de nombramientos con arreglo a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal: UN وتنص الترتيبات التعاقدية الجديدة على ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين:
    El marco propuesto simplificaba los tipos de contrato reemplazando los múltiples tipos de nombramiento con arreglo a tres series de reglas del Reglamento del Personal por un único contrato de empleo para el personal de las Naciones Unidas, sujeto a un único Reglamento del Personal. UN ومن شأن الإطار المقترح أن يوائم الترتيبات التعاقدية القائمة عن طريق الاستعاضة عن الأنواع المتعددة للتعيين في إطار المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    Una sola serie de reglas del Reglamento del Personal también promovería el trato equitativo de los funcionarios al asegurar que sus condiciones de servicio se rigen por los mismos criterios. UN 16 - ومن شأن تطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين أيضا أن يعزز مبدأ الإنصاف في معاملة الموظفين بإخضاع شروط عملهم لنفس المعايير.
    La racionalización de los arreglos contractuales, que ha sido objeto de debate durante varios años, es una reforma fundamental que dará lugar a un régimen simplificado bajo un conjunto único de reglas del Reglamento del Personal. UN 4 - واستطردت تقول إن تبسيط الترتيبات التعاقدية، الذي كان محل نقاش لسنوات عديدة، كان إصلاحا حاسما سيؤدي إلى نظام مبسط في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    El mantenimiento de contratos múltiples y complicados crea dificultades de administración y aumenta significativamente las posibilidades de errores administrativos, puesto que exige grandes conocimientos de las distintas series de reglas del Reglamento del Personal y las diferencias entre ellas. UN أما الإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة ومعقدة فتتولد عنه صعوبات إدارية، ويزيد بدرجة كبيرة من احتمالات الوقوع في أخطاء إدارية، إذ إن الأمر يقتضي معرفة متعمقة بمختلف مجموعات قواعد النظام الإداري للموظفين وبما بينها من فروق.
    El Secretario General propone que, con sujeción a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, la duración del nombramiento venga determinada por las necesidades operacionales de la Organización. UN 21 - ويقترح الأمين العام أن تحدد مدة التعيين حسب الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، بموجب مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    En el ámbito de la elaboración de la política de recursos humanos y la prestación de orientación sobre su interpretación, se hará hincapié en la aplicación de los nuevos arreglos contractuales simplificados y las condiciones de servicio armonizadas en base a un nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal y tres tipos de arreglos contractuales. UN وفي مجال وضع سياسات الموارد البشرية وتوفير الإرشادات التفسيرية، سينصب التركيز على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة المبسطة وشروط الخدمة المواءمة في إطار مجموعة جديدة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين وثلاثة أنواع من الترتيبات التعاقدية.
    En el ámbito de la elaboración de la política de recursos humanos y la orientación sobre su interpretación, se hará hincapié en la aplicación de los nuevos arreglos contractuales simplificados y las condiciones de servicio armonizadas en base a un nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal y tres tipos de arreglos contractuales. UN وفي مجال وضع سياسات الموارد البشرية وتوفير الإرشادات التفسيرية، سينصب التركيز على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة المبسطة وشروط الخدمة الموائمة في إطار مجموعة جديدة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين وثلاثة أنواع من الترتيبات التعاقدية.
    La introducción de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal era de especial importancia en el contexto del desarrollo y la aplicación de Umoja, ya que con ello se elimina la necesidad de tener que desarrollar procesos separados para la gran variedad de diferentes normas, tipos de nombramientos, prestaciones y beneficios con arreglo a las anteriores series 100, 200 y 300 del Reglamento del Personal. UN ويكتسي تطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين أهمية خاصة في سياق وضع وتنفيذ نظام أوموجا، نظراً إلى أنه ألغى الحاجة إلى وضع عمليات منفصلة للمجموعة الواسعة من القواعد المختلفة، وأنواع التعيين، والبدلات والاستحقاقات بموجب المجموعات السابقة 100 و 200 و 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    La Comisión recuerda que esta cuestión se volvió pertinente tras la decisión de la Organización de armonizar sus arreglos contractuales y presentar una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, que entró en vigor el 1 de julio de 2009. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه المسألة أصبحت مهمة بعد أن قررت المنظمة مواءمة ترتيباتها التعاقدية وتطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    La introducción del contrato único para el empleo del personal de las Naciones Unidas requeriría un nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal para reemplazar las tres series de reglas vigentes (las series 100, 200 y 300). UN 253 - سيتطلب الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة مجموعة جديدة من قواعد النظام الإداري تحل محل المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين (المجموعة 100 والمجموعة 200 والمجموعة 300).
    Se informó a la Comisión de que el personal local de la FNUOS estaba abarcado por la serie 100 de reglas del Reglamento del Personal. UN وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    La serie 300 de reglas del Reglamento del Personal se aplica a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين على الموظفين المعينين خصيصا لتلبية احتياجات خاصة لﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بخدمات ذات مدة محدودة.
    b En adelante, cuando se hable de cláusulas del Estatuto del Personal y reglas del Reglamento del Personal se entenderán las disposiciones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal, que entraron en vigor el 1° de enero de 1999, en cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 52/252. UN (ب) تحيل عبارة `النظامان الأساسي والإداري للموظفين ' فيما بعد إلى الأحكام الواردة في المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة رقم 100 من النظام الإداري للموظفين الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، عملا بقرار الجمعية العامة 52/252.
    Según el Departamento de Gestión, la propuesta de introducir una sola serie de reglas del Reglamento del Personal (véase el informe del Secretario General sobre propuestas detalladas para simplificar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas (A/62/274)) resolvería la cuestión de algunas funciones del Departamento de Seguridad cuyo desempeño se rige por distintas series de reglas del Reglamento del Personal. UN وتعتبر إدارة الشؤون الإدارية أن اقتراح الأخذ لمجموعة واحدة في إطار النظام الإداري للموظفين (انظر تقرير الأمين العام عن المقترحات المفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/62/274)) من شأنه أن يعالج هذه المسألة داخل إدارة شؤون السلامة والأمن في ما يتعلق ببعض موظفي الفئة الفنية الذين تطّبق عليهم مجموعات مختلفة في إطار النظام الإداري للموظفين.
    APÉNDICES A LA SERIE 300 DE reglas del Reglamento del Personal UN تذييلات المجموعة ٣٠٠ للنظام اﻹداري للموظفين
    El mantenimiento de contratos múltiples y complicados crea dificultades de administración y aumenta significativamente las posibilidades de errores administrativos, puesto que exige grandes conocimientos de las distintas series de reglas del Reglamento del Personal y las diferencias entre ellas. UN فالإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة معقدة يخلق صعوبات في مجال الإدارة، ويزيد لدرجة كبيرة من احتمال وقوع أخطاء إدارية، حيث يتطلب الأمر التعمق في معرفة مختلف مجموعات القواعد الإدارية للموظفين والاطلاع على الفروق بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more