"regula los aspectos específicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحكم المظاهر الخاصة
        
    • بشأن الجوانب المحددة
        
    • بالجوانب الخاصة
        
    • تحكم الجوانب المحددة
        
    • تنظم الجوانب الخاصة
        
    • المنظمة للجوانب المحددة
        
    viii) Convención de la Organización de la Unión Africana (OUA) que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África (1969); UN `٨` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    - La Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    - La Convención que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الجوانب المحددة لمشكلات اللاجئين في أفريقيا
    169. Ni en la Convención de 1951 ni en la Convención de la Organización de la Unidad Africana de 1969 que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África se reconoce que la persecución por motivos de sexo sirva para acceder legalmente a la condición de refugiada. UN ٩٦١- ولا تعترف اتفاقية عام ١٥٩١ ولا اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بالجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا بأن الاضطهاد المستند إلى الجنس يعد أساساً لمنح مركز لاجئ.
    Rwanda ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados y la Convención de la Unión Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN وصدقت رواندا على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين، واتفاقية الاتحاد الأفريقي التي تحكم الجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Además, la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA), que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, impone a todos los refugiados que se abstengan de cualquier actividad o acto subversivo dirigido contra un Estado miembro de la OUA. UN ٥٧ - فضلا عن ذلك، فإن اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية، التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا، تحظر على أي لاجئ القيام بأي نشاط أو تصرفات تخريبية تستهدف دولة عضوا في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La Convención de la Organización de la Unión Africana (OUA) que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África (1969); UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    210. Etiopía también es parte en la Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN ٢١٠- وإثيوبيا طرف أيضاً في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, 10 de septiembre de 1969 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩
    Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, el 2 de septiembre de 1992 (adhesión); UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، انضمت إليها في 2 أيلول/سبتمبر 1992
    8. A nivel regional, 45 países han ratificado la Convención de la Unión Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN 8- وعلى الصعيد الإقليمي، صدَّق 45 بلداً على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    98. Etiopía es parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN ٩٨- إثيوبيا طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    Según el ACNUR, la Jamahiriya Árabe Libia es parte en la Convención que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África (Convención de la OUA). UN ووفقاً لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن الجماهيرية العربية الليبية طرف في الاتفاقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا (اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية)(20).
    c) La Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los Problemas de los Refugiados en África; UN (ج) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    En cuanto a los solicitantes de asilo, sus derechos están plasmados en la Convención sobre el estatuto de los refugiados, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención de la UA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN أما فيما يخص طالبي اللجوء، فإن حقوقهم مكرسة في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقية بشأن الجوانب المحددة لمشكلة اللاجئين في أفريقيا.
    Con arreglo a lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas de 1951 y en la Convención de la OUA de 1969, que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, volverá a estudiarse el caso de los refugiados que se nieguen a someterse a la protección de Eritrea alegando que siguen teniendo miedo de ser perseguidos a fin de confirmar que se trata de una reclamación fundada. UN ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن مركز اللاجئين لعام 1951 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الجوانب المحددة لمشكلة اللاجئين في أفريقيا لعام 1969، فإن اللاجئين الذين يرفضون التمتع بحماية إريتريا، زاعمين استمرار خشيتهم من التعرض للاضطهاد، سيجري استعراض حالتهم لتأكيد مدى صحة الأساس السليم لمطلبهم.
    Por último, es parte en la Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, de 10 de septiembre de 1969. UN وهي كذلك طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المؤرخة أيلول/سبتمبر 1969 والمعنية بالجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    56. Zimbabwe es parte en la Convención de las Naciones Unidas de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y la Convención de 1969 de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN 56- زمبابوي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 التي تحكم الجوانب المحددة لمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    Participa en todas las actividades para reforzar la protección de los refugiados y los desplazados a escala internacional y regional, especialmente la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo, y la Convención de la OUA que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN ويشارك السودان في جميع الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتعزيز حماية اللاجئين والمشردين، ولتطبيق الصكوك ذات الصلة، لا سيما الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول المتعلق بها، واتفاقية الاتحاد الأفريقي التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Convención de la Unión Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África, ratificada el 12 de noviembre de 1980; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي المنظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، صدقت عليها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more