"regulador de la competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمنافسة
        
    • المعنية بالمنافسة
        
    • تعنى بالمنافسة
        
    • تُعنى بالمنافسة
        
    • معنية بالمنافسة
        
    • هيئة المنافسة
        
    • تنظيم المنافسة
        
    • المنافسة أن
        
    • لسلطة المنافسة
        
    En resumen, un organismo regulador de la competencia eficaz es aquél que logra sus objetivos aprovechando adecuadamente sus recursos. UN وتوخياً للإيجاز، فإن الوكالة الفعالة للمنافسة هي وكالة تحقق أهدافها عن طريق استخدام الموارد استخداماً ملائماً.
    Pidió a la UNCTAD que siguiera prestando asistencia para el establecimiento de un organismo regulador de la competencia y la aplicación de la ley. UN وطلب مزيداً من المساعدة من الأونكتاد لإنشاء وكالة للمنافسة وتنفيذ القانون.
    Los inversores consideran que el proceso de privatización es transparente, aunque la intervención del organismo regulador de la competencia aumentaría más la transparencia. UN ويرى المستثمرون أن عملية الخصخصة تتسم بالشفافية، وإن كان من شأن تدخُّل السلطة المعنية بالمنافسة أن يُعزِّز من هذه الشفافية.
    La Comisión Europea y la NMa (el organismo regulador de la competencia de los Países Bajos) ocupan el tercer y el cuarto lugar, respectivamente. UN وصُنفت المفوضية الأوروبية والسلطة الهولندية المعنية بالمنافسة في المرتبتين الثالثة والرابعة على التوالي.
    Recomendación: Tanto el poder legislativo como los funcionarios de todo órgano regulador de la competencia futuro deberán reconocer la necesidad de que este haga un uso eficaz de toda la gama de opciones disponibles para hacer cumplir la ley. UN التوصية: يجب أن يعترف كل من السلطة التشريعية وموظفي أي هيئة تعنى بالمنافسة في المستقبل بالاستخدام الفعال لمجموعة خيارات الإنفاذ برمتها.
    Botswana ha iniciado el proceso de aprobación de leyes relativas a la competencia y tiene previsto establecer un organismo regulador de la competencia que empiece a funcionar el primer semestre de 2008. UN وبوتسوانا بصدد اعتماد تشريعات منافسة وتعتزم إنشاء هيئة فعالة معنية بالمنافسة في النصف الأول من
    Además, tuvo lugar un intercambio de experiencias y opiniones entre el organismo regulador de la competencia de Bélgica y el Director General del organismo homólogo de los Países Bajos. UN وجرى أيضاً تبادل للخبرات والآراء بين هيئة المنافسة البلجيكية والمدير العام لهيئة المنافسة الهولندية.
    Sr. Thula Kaira, Director Ejecutivo del organismo regulador de la competencia de Zambia UN السيد Thula Kaira، المدير التنفيذي، سلطة تنظيم المنافسة في زامبيا
    Ese panelista informó acerca de los diferentes instrumentos económicos utilizados por el órgano regulador de la competencia de Zambia. UN وأبلغ المتحدث عن الأدوات الاقتصادية المختلفة التي تستخدمها السلطة الزامبية الناظمة للمنافسة.
    El presente documento aborda primeramente la definición de un organismo regulador de la competencia eficaz y la importancia de la evaluación en ese contexto. UN وتتناول هذه الورقة أولاً كيفية تعريف الوكالة الفعالة للمنافسة وأهمية التقييم في هذا السياق.
    El representante de Qatar dijo que su país tenía previsto establecer en un futuro próximo un organismo regulador de la competencia. UN وقال ممثِّل قطر إن بلاده تخطط لإنشاء سلطة مستقلة للمنافسة في المستقبل القريب.
    9. El representante del Camerún dijo que el año anterior en su país se había creado un organismo regulador de la competencia. UN 9- وقال ممثل الكاميرون إن بلده قد أنشأ في السنة الماضية وكالة للمنافسة.
    El panelista de Australia explicó con todo detalle el procedimiento para nombrar a los comisionados del organismo regulador de la competencia de su país en virtud del Acuerdo sobre un Código de Conducta de 1995. UN فشرح المتحدث من أستراليا بالتفصيل إجراء تعيين المفوضين الذي تعتمده السلطة الأسترالية الناظمة للمنافسة بموجب اتفاق مدونة قواعد السلوك لعام 1995.
    3. El presente documento aborda primeramente la definición de un organismo regulador de la competencia eficaz y la importancia de la evaluación en ese contexto. UN 3- وتتناول هذه الورقة أولاً كيفية تعريف الوكالة الفعالة للمنافسة وأهمية التقييم في هذا السياق.
    A menudo, la responsabilidad de generar credibilidad entre el público en general y en el gobierno recae totalmente en el organismo regulador de la competencia. UN وكثيراً ما يقع على عاتق السلطة المعنية بالمنافسة عبء إيجاد هذه المصداقية ليس فقط لدى عامة الجمهور ولكن أيضاً داخل الحكومة.
    De ahí que un nivel mínimo de rendición de cuentas del organismo regulador de la competencia a un ministerio, o a través de él, pueda considerarse una solución factible al problema de la rendición de cuentas. UN ومن ثم فإن وجود حد أدنى من المساءلة، تكون وفقاً له السلطة المعنية بالمنافسة مطالَبة بتقديم تقارير إلى وزارة من الوزارات أو تقديمها عن طريقها، قد يُعتبر حلاً عملياً لمشكلة المساءلة.
    La KFTC (organismo coreano regulador de la competencia) llegó a la conclusión de que la fusión menoscabaría la competencia y ordenó que se cerraran las tiendas de las cadenas en cuestión en tres mercados importantes. UN فوجدت السلطات المعنية بالمنافسة في جمهورية كوريا أنه من شأن ذلك الاندماج أن يضر بالمنافسة فأمرت بتصفية الاستثمار في المتاجر في ثلاث أسواق جغرافية يهمها ذلك الاندماج.
    30. En raras ocasiones se consideran suficientes los recursos asignados para el mandato de un organismo regulador de la competencia. UN 30- ونادراً ما تُعتبر الموارد المالية كافية لتنفيذ ولاية الوكالة المعنية بالمنافسة.
    Tanto el poder legislativo como los funcionarios de todo órgano regulador de la competencia futuro deberán reconocer la necesidad de que este haga un uso eficaz de toda la gama de opciones disponibles para hacer cumplir la ley. UN يجب أن يعترف كل من السلطة التشريعية وموظفي أي هيئة تعنى بالمنافسة في المستقبل بالاستخدام الفعال لمجموعة خيارات الإنفاذ برمتها.
    Las consultas tenían por objeto concebir la estructura institucional para el establecimiento de un organismo regulador de la competencia. UN وكان الغرض من المشاورتين وضع الهيكل المؤسسي لإنشاء هيئة معنية بالمنافسة.
    El organismo regulador de la competencia de Indonesia estimó que ese contrato violaría la Ley sobre la competencia. UN ورأت هيئة المنافسة الإندونيسية أن ذلك سينتهك قوانين المنافسة.
    Indicó, a modo de ejemplo, que si la reducción de la pobreza era el objetivo perseguido por el gobierno, entonces el organismo regulador de la competencia debía ocuparse de las posibles prácticas anticompetitivas que obstaculizaran el logro de ese objetivo. UN وقال على سبيل المثال إن الحكومة إن كانت تتطلع إلى التخفيف من حدة الفقر، فعلى سلطة المنافسة أن تركِّز على ما قد يحدث من ممارسات مخلّة بقواعد المنافسة النزيهة من شأنها إعاقة بلوغ ذلك الهدف.
    El objetivo que se perseguía era aumentar la protección de los consumidores y reforzar las facultades de hacer cumplir la ley del organismo regulador de la competencia. UN وكان الغرض من ذلك تحسين حماية المستهلك وتوطيد سلطات الإنفاذ المخوَّلة لسلطة المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more