"reguladores sectoriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنظيمية القطاعية
        
    • تنظيم القطاعات
        
    • التنظيم القطاعية
        
    • القطاعات المنظمة
        
    • الضوابط القطاعية
        
    • المنظمة القطاعية
        
    • ضوابط القطاعات
        
    • المنظمة للقطاع
        
    • الجهات المعنية بتنظيم القطاعات
        
    • التشريعات القطاعية
        
    Pueden resultar más eficaces las actividades de promoción con los organismos reguladores sectoriales, cuando éstos existen. UN وقد يكون وقوف الهيئات التنظيمية القطاعية إلى جانب المنافسة أكثر فعالية في حالة وجود هذه الهيئات.
    Los órganos reguladores sectoriales suelen corresponder a la categoría de la reglamentación técnica. UN وعادة ما تدخل الهيئات التنظيمية القطاعية في فئة التنظيم التقني.
    La coexistencia de autoridades encargadas de la competencia y órganos reguladores sectoriales se ha vuelto frecuente en muchas jurisdicciones. UN فقد أصبح التعايش بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية شائعاً في العديد من الولايات القضائية.
    Un delegado señaló que en su país los reguladores sectoriales tenían potestades concurrentes con las de los organismos de defensa de la competencia. UN وقال أحد المندوبين إن هيئات تنظيم القطاعات في بلده تتمتع بصلاحيات متطابقة مع تلك التي تتمتع بها السلطات المعنية بالمنافسة.
    Ahora bien, los reguladores sectoriales pueden no ser los organismos más indicados para luchar contra las prácticas anticompetitivas. UN على أن هيئات التنظيم القطاعية قد لا تكون في مركز يؤهلها للتصدّي للممارسات المنافية للمنافسة.
    Los órganos reguladores sectoriales tienen jurisdicción concurrente (poderes equivalentes). La autoridad encargada de la competencia ejerce también una función de promoción. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    Esta variedad de situaciones hace que puedan surgir conflictos y problemas de coordinación entre las autoridades encargadas de la competencia y los reguladores sectoriales. UN ومع هذا المزيج كله، ثمة إمكانية للنزاع وانعدام التنسيق بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية.
    Sin embargo, las actividades de promoción con los órganos reguladores sectoriales a veces pueden resultar más efectivas que las reiteradas medidas para la aplicación de las normas. UN ومع ذلك فإن أعمال الدعوة من خلال الهيئات التنظيمية القطاعية قد تكون أكثر فعالية أحياناً من مجرد اتخاذ إجراءات الإنفاذ بصورة متكررة.
    6. Algunas delegaciones afirmaron la importancia de la cooperación con reguladores sectoriales y organizaciones de consumidores en la aplicación de las leyes sobre la competencia. UN 6- وبيَّنت بعض الوفود أهمية التعاون مع الجهات التنظيمية القطاعية ومنظمات المستهلكين في إنفاذ قوانين المنافسة.
    Un ejemplo de la necesidad de coherencia entre las autoridades encargadas de la competencia y los órganos reguladores sectoriales fue el caso Verizon c. Trinko ocurrido en los Estados Unidos. UN ثمة مثال على الحاجة إلى الاتساق بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية القطاعية هو قضية فيرايزون ضد ترينكو التي رُفعت في الولايات المتحدة.
    28. En muchos casos, los órganos reguladores sectoriales y las autoridades encargadas de la competencia tienen jurisdicción sobre las mismas cuestiones. UN 28- وفي كثير من الحالات، تكون للهيئات التنظيمية القطاعية وسلطات المنافسة اختصاصات متداخلة في قضايا معينة.
    El reparto de atribuciones entre las autoridades regionales y nacionales encargadas de la competencia revela la incoherencia existente en la aplicación del derecho de la competencia y la falta de coordinación entre los reguladores sectoriales a nivel regional. UN ويكشف توزيع الاختصاصات بين سلطات المنافسة الإقليمية والوطنية عن عدم الاتساق في الإنفاذ وعدم التنسيق بين الهيئات التنظيمية القطاعية على الصعيد الإقليمي.
    Se modificó el derecho de la competencia para incluir la cuestión de la jurisdicción concurrente de los reguladores sectoriales, y se redactó un memorando de entendimiento en el que se explicaba cómo se abordaría la jurisdicción concurrente y cómo se coordinarían las dos instituciones. UN وعُدل قانون المنافسة لتضمينه مسألة الاختصاص المشترك مع الهيئات التنظيمية القطاعية. وصيغت مذكرة تفاهم توضح كيفية تفعيل الاختصاص المشترك والتنسيق بين مؤسستين.
    Otros afirman que la reglamentación activa de las condiciones de acceso por parte de los organismos reguladores sectoriales puede hacer innecesaria una doctrina de los recursos esenciales en los respectivos sectores. UN ويلاحظ آخرون أن التنظيم الفعال لشروط الوصل التي تضعها هيئات تنظيم القطاعات يمكن أن يلغي ضرورة مبدأ التسهيلات الجوهرية في تلك القطاعات.
    Los países sometidos al examen también quisieron obtener información acerca de la relación entre los organismos reguladores de la competencia y los reguladores sectoriales en Australia, Namibia, Sudáfrica y los Estados Unidos. UN كما أبدت البلدان المشمولة بالاستعراض اهتماماً بالتعرف على العلاقة بين سلطات المنافسة والهيئات المسؤولة عن تنظيم القطاعات في أستراليا وناميبيا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    Una tercera posibilidad consiste en subordinar las decisiones de los organismos reguladores sectoriales sobre prácticas anticompetitivas a las decisiones de la autoridad de la competencia. UN وثمة نهج ثالث يتمثَّل في إخضاع قرارات هيئة التنظيم القطاعية المتعلقة بالممارسات المنافية للممارسة لقرارات الوكالة المسؤولة عن المنافسة.
    Los órganos reguladores sectoriales tienen jurisdicción concurrente (poderes equivalentes). La autoridad encargada de la competencia ejerce también una función de promoción. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    Los órganos reguladores sectoriales tienen jurisdicción concurrente. UN ناميبيا تتمتع الضوابط القطاعية بولاية قضائية مطابقة.
    Se había contemplado de diversas formas la posibilidad de que surgieran controversias de la superposición de los ámbitos de competencia entre los reguladores sectoriales y las autoridades de la competencia. UN وتداخُل الاختصاص بين الهيئات المنظمة القطاعية وسلطات المنافسة يمكن أن ينجم عنه تنازع، وقد عولج هذا الاحتمال بأساليب شتى.
    5. Pese a tener un objetivo común, pueden surgir fricciones entre los órganos reguladores sectoriales y la autoridad encargada de la competencia debido a las diferencias en la jerarquización de los objetivos y los métodos utilizados. UN 5- ورغم وجود هدف مشترك، قد يثور الاحتكاك نتيجة اختلافات في وضع أولوية الغايات والأساليب المستخدمة بواسطة ضوابط القطاعات وسلطات المنافسة.
    La independencia de las autoridades de la competencia y otros reguladores sectoriales reduce la posibilidad de que la politización y otros conflictos de interés potenciales generen sesgos. UN فاستقلال السلطات المعنية بالمنافسة وسائر الوكالات المنظمة للقطاع يقلل من احتمال التّحيّز الذي ينشأ عن تسييس المنافسة وعن سائر أوجه تضارب المصالح.
    61. La OFC ha reconocido la necesidad de complementar su labor con la de los reguladores sectoriales y de trabajar en cooperación con ellos. UN 61- وقد أقر المكتب بضرورة العمل على نحو تكاملي وتعاوني مع الجهات المعنية بتنظيم القطاعات.
    La autoridad encargada de la competencia ha de negociar acuerdos con los órganos reguladores sectoriales para coordinar el ejercicio de la jurisdicción sobre las cuestiones de competencia en los sectores regulados (cuando el órgano regulador tiene un mandato explícito sobre cuestiones de competencia en su sector, es decir, que esto no supone un acuerdo con cada órgano regulador sectorial). UN تستثني المادة 96 من قانون المنافسة العادلة لعام 2003، السلوك المنصوص عليه في التشريعات القطاعية (وهي التشريعات المحددة في القانون). جمهـورية تنزانيا المتحدة ليس للضوابط القطاعية أي دور تنفيذي رسمي ضد الائتمان؛ ومع ذلك، فإن الولاية في بعض القطاعات تمتد بما يتجاوز تعزيز المنافسة، ومن ثم تؤدي إلى نوع من التداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more