El Departamento de Bienestar Social realiza también programas de rehabilitación para niños abandonados y víctimas de abuso y para delincuentes juveniles. | UN | كما تقوم هذه الإدارة أيضا بتنفيذ برامج لإعادة تأهيل الأطفال المتخلى عنهم والمعتدى عليهم والأحداث الجانحين. |
Número de instituciones de rehabilitación para niños autistas | UN | عدد مؤسسات إعادة تأهيل الأطفال المصابين بالتوحد |
La policía colabora en esa esfera con el Estado y las instituciones municipales y ONG, y existen varios centros de crisis, centros de recursos y centros de asistencia médica y psicológica para mujeres, además de centros de rehabilitación para niños. | UN | وتتعاون الشرطة في هذا المجال تعاونا طيبا مع مؤسسات الدولة والمؤسسات البلدية والمنظمات غير الحكومية، وتوجد مراكز متنوعة للأزمات، ومراكز للموارد ومراكز لتقديم المساعدات النفسية والطبية إلى النساء، فضلا عن مراكز إعادة تأهيل الأطفال. |
Servicios de rehabilitación para niños víctimas de malos tratos 409 - 411 87 | UN | خدمات إعادة التأهيل للأطفال ضحايا الاستغلال |
73. Con todo, y que reconoce el desarrollo de los servicios especiales y centros de rehabilitación para niños con discapacidad, es motivo de preocupación para el Comité que apenas un puñado de ellos tenga acceso a dichos servicios. | UN | 73- بينما تقر اللجنة إقامة الخدمات الخاصة ومراكز إعادة التأهيل للأطفال المعوقين فإنها تشعر بالقلق لأن قلة قليلة جداً من الأطفال المعوقين يمكنهم الاستفادة من هذه الخدمات. |
Atención de salud: 815 proyectos para el suministro de medicamentos y terapias necesarias. Ejemplo: centro de educación y rehabilitación para niños sordomudos en Dalat (Viet Nam). | UN | الرعاية الصحية: 815 مشروعا، في مجال توفير الأدوية والعلاجات اللازمة، على سبيل المثال فييت نام، دالات: مركز لتعليم وإعادة تأهيل الأطفال الصم البكم |
En cambio, se ha creado un centro de rehabilitación para niños y un centro penitenciario moderno, conforme a las normas internacionales, y se prevé cerrar más prisiones y construir nuevos centros penitenciarios regionales que cumplan las normas internacionales. | UN | وأُنشئ بدلاً من ذلك مركز لإعادة تأهيل الأطفال ومرفق احتجاز عصري يستوفي المعايير الدولية، وهناك خطط جارية لإغلاق المزيد من مرافق الاحتجاز وبناء بضعة مرافق احتجاز إقليمية عصرية تستوفي المعايير الدولية. |
En el conjunto de la nación se habían establecido 1.578 instituciones de rehabilitación para niños sordos, así como casi 5.000 instituciones de rehabilitación y adiestramiento para personas con discapacidades físicas, y más de 2.000 instituciones que ofrecen servicios relacionados con las ayudas técnicas. | UN | وعلى النطاق الوطني، أنشئت 578 1 مؤسسة لإعادة تأهيل الأطفال الصمّ، فضلاً عن قرابة 000 5 مؤسسة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية وتدريبهم، وأكثر من 000 2 مؤسسة تقدم خدمات الأجهزة المعينة. |
Iniciativas de rehabilitación para niños con discapacidades auditivas y de lenguaje, 2007-2009 | UN | الجهود المبذولة لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة السمعية واللغوية في الفترة 2007-2009 |
Finalmente, la Fundación ha reconstruido cuatro centros de rehabilitación para niños con discapacidad en Gaza, donde 5.000 niños sin discapacidad reciben asistencia psicosocial. | UN | وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية. |
También se ha firmado un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil con el fin de establecer centros de rehabilitación para niños víctimas de la trata. | UN | ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار. |
Le preocupa a este respecto que haya pocos servicios sociales disponibles a los que se pueda recurrir para la protección y reintegración social de los niños de la calle, como ropa, alojamiento, atención de la salud y educación, y la información de que no existe ninguna red plenamente establecida de centros de rehabilitación para niños que hacen uso indebido de drogas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق في هذا الصدد إزاء محدودية حصولهم على الخدمات الاجتماعية وإتاحتها لهم من أجل حمايتهم وإدماجهم في المجتمع، بما في ذلك تزويدهم بالملابس والسكن والرعاية الصحية والتعليم. كما تشعر بالقلق إزاء عدم توفر شبكة متكاملة من مراكز إعادة تأهيل الأطفال المدمنين. |
Programa de rehabilitación para niños discapacitados | UN | برنامج تأهيل الأطفال المعاقين |
271. La Junta Nacional de Salud acaba de terminar un trabajo sobre programas con distintas posibilidades de tratamiento y rehabilitación para niños y adultos con lesión cerebral traumática, trastornos similares y apoplejía. | UN | 271- وانتهى المجلس الوطني الدانمركي للصحة لتوه من إعداد دليل عن الصحة يحدد برامج للمسارات الخاصة بعلاج وإعادة تأهيل الأطفال والكبار المصابين بتلف رضي في المخ واضطرابات مماثلة والسكتة الدماغية. |
Los servicios de rehabilitación para niños con discapacidad, integrados en un programa especializado de ayuda aprobado en 2009 para la mejora funcional y la rehabilitación de los niños con discapacidad, han pasado a ser el punto de partida de todos los esfuerzos que realiza el Gobierno en apoyo de los niños con discapacidad y sus familias. | UN | وانطلاقاً من خدمات إعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة، وهو برنامج دعم متخصص اعتمد في عام 2009 لتحسين الأداء الوظيفي لدى الأطفال ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم، تبذل الحكومة جهوداً كاملة لدعم الأطفال المعوقين وأسرهم. |
En 2008, en el complejo Nº 10 para niños con parálisis cerebral, se construyó un centro de rehabilitación para niños con discapacidad, cuyo costo superó los 150 millones de togrogs y fue financiado en forma conjunta por el Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia, y Save the Children del Reino Unido. | UN | وفي عام 2008 شيد مركز لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة بمبلغ 150 مليون توغروغ في المركب رقم 10 الخاص بالأطفال الذين يعانون من الشلل المخي بتمويل مشترك بين وزارة التعليم والعلوم والثقافة ومنظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة. |
2005: 16 de diciembre: apertura del centro de rehabilitación para niños enfermos de cáncer convalecientes de una operación de trasplante de médula ósea en compañía de sus padres; entre 2006 y 2008 se admitió en el centro a 1.534 niños. | UN | 2005: 16 كانون الأول/ديسمبر: أُنشئ مركز لإعادة التأهيل للأطفال المصابين بالسرطان بعد زرع النخاع لهم، برفقة والديهم؛ وقد استقبل هذا المركز 534 1 طفلا أثناء الفترة 2006-2008. |
Sociedad de Mujeres Nepalesas con Discapacidad, en cooperación con el Consejo de Bienestar Social: capacitación en cuestiones socioeconómicas y servicios de rehabilitación para niños discapacitados (Nepal). | UN | 11 - جمعية المعوقات النيبالية، بالتعاون مع مجلس الرعاية الاجتماعية: توفير التدريب الاجتماعي - الاقتصادي وخدمات إعادة التأهيل للأطفال المعوقين (نيبال). |
Una de las numerosas iniciativas sometidas a debate es la firma, en agosto de 2012, de un memorando de entendimiento con el Ministerio de Salud relativo a la creación de nuevos centros para la detección temprana de la discapacidad en los que se prestarán servicios genéticos, quirúrgicos y de rehabilitación para niños con discapacidad menores de 18 años. | UN | ومن بين المبادرات المتعددة الجاري مناقشاتها توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة الصحة في آب/أغسطس 2012 تتعلق ببناء مراكز جديدة للكشف المبكر عن الإعاقة وتوفير الخدمات الجينية، والجراحة وإعادة التأهيل للأطفال ذوي الإعاقة دون سن 18 عاما. |
200. En 2010 se abrieron un centro de cuidado de niños con discapacidad en el soum de Bayankhongor, en la provincia del mismo nombre, y un sanatorio de rehabilitación para niños con enfermedades crónicas y niños con discapacidad, sobre la base del Departamento infantil del hospital central de la provincia de Zavkhan. | UN | 200- وفي عام 2010 فُتح في الإقليم الفرعي لبايانغونغور التابعة لمقاطعة بايانغونغور مركز رعاية للأطفال ذوي الإعاقة ومصحة لإعادة التأهيل للأطفال الذين يعانون من الأمراض المزمنة والأطفال ذوي الإعاقة وذلك بالتعاون مع الإدارة المعنية بالطفولة التابعة للمستشفى المركزي في مقاطعة زافخان. |