Encargado de Negocios interino Ley modelo sobre la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices | UN | قانون نموذجي بشأن عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم |
Ámbitos principales de la labor destinada a garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices | UN | يُكفل عدم جواز الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم بالوسائل التالية: |
Se prohíbe el uso de las redes públicas de comunicaciones, incluida la Internet, para difundir materiales nazis o para llevar a cabo cualquier actividad destinada a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. | UN | يُحظر استخدام الشبكات العامة للاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر مواد نازية أو القيام بأي أنشطة أخرى تهدف إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
Artículo 7. Mandato de los órganos públicos y las administraciones locales en relación con la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices | UN | المادة 7 - صلاحيات التنفيذ التي تتمتع بها السلطات العامة والإدارات المحلية في مجال كفالة عدم مقبولية الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم |
Creemos que convendría idear y establecer un marco organizativo y jurídico para prohibir los actos que pretendan rehabilitar el nazismo o ensalzar a los criminales nazis y sus cómplices. | UN | ويبدو لنا من المفيد وضع وتعزيز الأسس التنظيمية والقانونية لمنع كل المحاولات الرامية إلى رد الاعتبار للنازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
Los comités o consejos de la sociedad civil tendrán derecho, dentro de sus competencias, a elaborar informes alternativos sobre las medidas para garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices y a publicarlos en los medios de comunicación. | UN | تتمتع الدوائر الأهلية (المجالس المدنية)، ضمن حدود اختصاصها، بالحق في إعداد ونشر تقرير بديل في وسائط الإعلام عن التدابير المتخذة لضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات لرد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
:: Aumentar la eficacia de la legislación sobre la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. | UN | :: زيادة فعالية التشريع المتعلق بعدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
- Difundir material de carácter nazi en los medios de comunicación, y llevar a cabo cualesquiera otras actividades destinadas a rehabilitar el nazismo o glorificar a los criminales nazis y sus cómplices; | UN | - نشر المواد النازية من خلال وسائط الإعلام، وكذلك القيام بأي أنشطة أخرى تهدف إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم؛ |
En caso de que una red pública de comunicaciones fuera utilizada para cualquier actividad destinada a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, los órganos públicos competentes y sus funcionarios tomarán medidas inmediatas para poner fin sin demora a tales violaciones, teniendo debidamente en cuenta la legislación en materia de comunicaciones. | UN | وإذا ما استُخدمت الشبكة العامة للاتصالات للقيام بإجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، تتخذ الهيئات الحكومية المختصة ومسؤولوها تدابير فورية لضمان وضع حد فوري لهذه الانتهاكات، مع المراعاة الواجبة للتداعيات القانونية المحددة في مجال الاتصالات. |
Artículo 8. Cooperación internacional en relación con la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices | UN | المادة 8 - التعاون الدولي لكفالة عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم |
Los órganos públicos cooperarán, de conformidad con los acuerdos internacionales, con las autoridades de otros países y con organizaciones internacionales y extranjeras a fin de impedir las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. | UN | تتعاون السلطات العامة، وفقا للاتفاقات الدولية، مع سلطات البلدان الأخرى، وكذلك مع المنظمات الدولية والأجنبية، لضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
Las administraciones locales, en el marco de la cooperación transfronteriza y en el ejercicio de poderes específicos del Estado, cooperarán con las autoridades de otros países y con organizaciones internacionales y extranjeras a fin de impedir las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. | UN | وتتعاون الإدارات المحلية، في إطار التعاون العابر للحدود وفي إطار ممارسة الصلاحيات الحكومية المنوطة بكل منها، مع سلطات الدول الأخرى، وكذلك مع المنظمات الدولية والأجنبية، على ضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
:: Preparar recomendaciones y propuestas para alcanzar y promover los principales objetivos relativos a la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, así como para mejorar la legislación en la materia; | UN | :: إعداد توصيات ومقترحات لتطبيق وزيادة تطوير الاستراتيجيات الرئيسية اللازمة لضمان عدم جواز الاضطلاع بأنشطة رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، وكذلك لإدخال تحسينات على القانون في هذا المجال؛ |
Cada año, el órgano competente encargado de combatir la rehabilitación del nazismo deberá elaborar un informe sobre las medidas para garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, y publicarlo en los medios de comunicación y en la Internet. | UN | تقوم الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية بإعداد تقرير سنوي ونشره في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت عن التدابير المتخذة لضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la Ley modelo sobre la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, aprobada por la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes durante su 37ª sesión plenaria, celebrada el 17 de mayo de 2012 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم القانون النموذجي المتعلق بعدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة خلال جلستها العامة السابعة والثلاثين المنعقدة في 17 أيار/مايو 2012. |
Capítulo 2. Realización de evaluaciones relativas a la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices (evaluaciones para combatir el nazismo) | UN | الفرع 2 - إجراء عمليات تدقيق من جانب خبراء لكفالة عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم (عمليات التدقيق لمكافحة النازية) |
Artículo 9. Evaluaciones oficiales relativas a la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices (evaluaciones oficiales para combatir el nazismo) | UN | المادة 9 - إجراء عمليات تدقيق حكومية لكفالة عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم (عمليات التدقيق الحكومية لمكافحة النازية) |
Artículo 20. Informe anual sobre las medidas para garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices | UN | المادة 20 - التقرير السنوي عن التدابير الرامية إلى كفالة عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار للنازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم |
A fin de impedir que continúen las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices, un tribunal podrá impedir que salga a la luz un número concreto de una publicación, una grabación sonora o de vídeos o un programa de televisión, radio o de vídeo, de conformidad con los procedimientos establecidos para estas acciones judiciales. | UN | وبهدف الحيلولة دون استمرار الأنشطة الرامية إلى رد الاعتبار للنازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، يجوز للمحكمة إيقاف إنتاج العدد ذي الصلة من الدورية، أو التسجيل الصوتي أو المرئي ذي الصلة، أو بث البرنامج التلفزيوني أو الإذاعي أو المرئي ذي الصلة وفقا للإجراءات المقررة لهذا الأمر القضائي. |