Se proporcionaron 2 millones de sobres de sales de rehidratación oral. | UN | وجرى تسليم مليوني كيس من أملاح اﻹماهة الفموية. |
Sin embargo, en la mayoría de los casos la muerte puede evitarse con sólo practicar la rehidratación oral. | UN | بيد أن اﻹماهة الفموية البسيطة من شأنها أن تمنع معظم الوفيات. |
El UNICEF es el principal suministrador de sales de rehidratación oral del mundo. | UN | واليونيسيف هي أكبر ممون عالمي ﻷملاح اﻹماهة الفموية. |
:: Promoción de la terapia de rehidratación oral y difusión de información sobre su uso | UN | :: ترويج وتوزيع المعلومات المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية على الصعيد الوطني |
El UNICEF ha sido uno de los principales promotores de la producción, el suministro y la utilización en el plano nacional de las sales de rehidratación oral y los líquidos caseros. | UN | وكانت اليونيسيف مشجعة رئيسية ﻹنتاج وتوفير واستخدام أملاح اﻹماهة الفموية وطنيا فضلا عن السوائل المحضرة منزليا. |
No hay secretos ni restricciones de patentes para la producción de sales de rehidratación oral de alta calidad y de cotrimoxazole. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |
El Fondo apoyó el suministro de sales de rehidratación oral y medicamentos esenciales a raíz de un brote de cólera en Djibouti. | UN | ووفر صندوق برنامج الطوارئ الدعم لتقديم أملاح اﻹماهة الفموية والعقاقير اﻷساسية في أعقاب تفشي الكوليرا في جيبوتي. |
Todos los farmacéuticos deberían tener existencias de sales de rehidratación oral y suministrarlas a cada enfermo de diarrea; | UN | كما يتعين أن يحتفظ جميع الصيادلة بأملاح اﻹماهة الفموية وتقديمها لكل مريض باﻹسهال؛ |
Se debe promover la terapia de rehidratación oral y prescribir sales de rehidratación oral a cada niño que padezca diarrea. | UN | كما يتعين ترويج العلاج باﻹماهة الفموية بوصف أملاح اﻹماهة الفموية لكل طفل يشكو من اﻹسهال. |
Es preciso alentar al sector comercial para que produzca y promueva las sales de rehidratación oral. | UN | ويتعين تشجيع القطاع التجاري ﻹنتاج أملاح اﻹماهة الفموية والترويج لها. |
Para luchar contra las enfermedades diarreicas, se aseguró una amplia disponibilidad de sales de rehidratación oral. | UN | وبغية مكافحة أمراض الاسهال، تم ضمان توفير أملاح اﻹماهة الفموية على نطاق واسع. |
Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
La producción comercial de sales de rehidratación oral se ha ampliado a nuevos países y cuenta con apoyo de los gobiernos y externo. | UN | وزاد استخدام الانتاج التجاري لعبوات اﻹماهة الفموية بحيث شمل عددا إضافيا من البلدان، بفضل الدعم الحكومي والخارجي. |
Aunque los niños ya estén deshidratados, es posible salvar a la mayoría con las sales de rehidratación oral. | UN | وحالما يصاب اﻷطفال بالتجفاف، يظل باﻹمكان إنقاذ معظمهم عن طريق إعطائهم أملاح اﻹماهة الفموية. |
Ese porcentaje comprende a las sales de rehidratación oral y a las soluciones caseras. | UN | وهذا يغطي أملاح اﻹماهة الفموية باﻹضافة إلى السوائل المنزلية. |
2. Porcentaje de niños menores de 5 años que tienen diarrea y han recibido terapia de rehidratación oral y alimentación | UN | 2 - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين تلقوا العلاج بالإماهة الفموية وتغذية متواصلة |
Suministro y distribución de sobres de rehidratación oral en áreas rurales o zonas de pobreza extrema; y | UN | توريد وتوزيع مجموعات معالجة الجفاف عن طريق الفم في المناطق الريفية أو مناطق الفقر المدقع؛ |
También se prestó ayuda para vacunar a los niños más pequeños contra el sarampión y establecer una unidad de terapia de rehidratación oral. | UN | كذلك قدم الدعم لتحصين صغار اﻷطفال ضد الحصبة وﻹنشاء وحدة للعلاج باﻹماهة الفموية. |
Se crearon salas de rehidratación oral en el Chaco Central y almacenes en Caaguazú. | UN | وأقيمت غرف للإماهة الفموية في شاكو الوسطى كما أقيمت غرف تخزين في كاغوازو. |
La distribución en todo el país de unos 3 millones de sobres de sales de rehidratación oral se llevó a cabo durante la campaña contra el sarampión, asegurando así que todas las instalaciones sanitarias, las parteras tradicionales y los trabajadores sanitarios de la comunidad en diversas partes del país contaran con cantidades suficientes de esas sales. | UN | وقد تم توزيع نحو ٣ مليون من أقراص أملاح اﻹرواء الفموي أثناء حملة التحصين ضد الحصبة لضمان توافر قدر كاف من لوازم أملاح اﻹرواء الفموي لجميع المرافق الصحية والقابلات التقليديات والعاملين الصحيين المجتمعيين في مختلف أنحاء البلد. |
Se promovería la comercialización social de sal yodada, mosquiteros, anticonceptivos y sales de rehidratación oral. | UN | وسوف يروج للتسويق الاجتماعي ﻷملاح اليود والكِلاﱠت وموانع الحمل وأملاح اﻹمهاء الفموي. |
Se ha establecido el objetivo de lograr que el 80% de las familias utilicen la terapia de rehidratación oral para 1995, con la meta última de reducir a la mitad las muertes causadas por la diarrea para el año 2000. | UN | وتقرر الوصول بنسبة اﻷسر التي تستخدم العلاج باﻹماهة الفموية إلى ٨٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥، لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في تقليل حالات الوفاة التي يسببها اﻹسهال إلى النصف بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Esta medida debe ir acompañada de programas educativos destinados a las madres y las familias sobre la importancia de la vacunación y la terapia de rehidratación oral para combatir la diarrea. | UN | ويتعين أن تكون هذه العملية مصحوبة ببرامج تعليمية للأمهات والأسر حول أهمية التحصين والعلاج بالإمهاء الفموي في حالات الإسهال. |
El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego, en colaboración con el UNICEF, ha organizado campañas para construir pozos de agua en África, prestar asistencia a las personas sin hogar y los niños de la calle y promover la inmunización de los niños y la rehidratación oral. | UN | قام المجلس بالمشاركة مع اليونيسيف بتنظيم حملات لبناء آبار للمياه في أفريقيا، ومساعدة المشردين وأطفال الشوارع، والنهوض بتحصين الأطفال والإماهة الفموية. |