En un típico ejemplo en cómo se tomaban decisiones clave en el Tercer Reich | Open Subtitles | في نموذج مُطابق لكيف يمكن للقرارات الرئيسية أن تؤخذ في الرايخ الثالث |
- Nunca más. Faltan trabajadores en el Reich y en todos nuestros territorios. | Open Subtitles | هناك نقص في اليد العاملة في الرايخ وأماكن أخرى نتحكم فيها. |
La Constitución del Reich preveía un Estado federal con una monarquía constitucional. | UN | وقد نص دستور الرايخ الألماني على قيام دولة فيدرالية على أساس نظام ملكي دستوري. |
Mira Austria. Unirse al Reich fue sólo el primer paso. El Führer es un genio político. | Open Subtitles | أنظر إلى النمسا، إلى منطقة رايخ هتلر سياسي محنك |
La primera razón. Porque el Sr. Otto Reich está preocupado por su empleo. | UN | السبب الأول يرجع إلى أن السيد أوتو رايش قلق على وظيفته. |
Sin embargo, de la misma manera que el Reich no surgía de un movimiento nacional masivo, la Constitución no se proclamó sobre la base de la soberanía popular. | UN | ومع ذلك، وبما أن الرايخ الألماني لم ينشأ نتيجة لحركة جماهيرية وطنية، فإن الدستور لم يقم على أساس السيادة الشعبية. |
El Reich seguía siendo un Estado federal en el que la autoridad del Estado estaba dividida entre la Federación y los Estados confederados. | UN | وظل الرايخ دولة فيدرالية يتقاسم فيها الاتحاد السلطة مع الولايات التي يتألف منها. |
Ahora el Gobierno del Reich podía aprobar leyes ordinarias y leyes que cambiaran la Constitución. | UN | وأصبح بإمكان حكومة الرايخ الآن أن تصدر بنفسها قوانين عادية وكذلك قوانين لتعديل الدستور. |
En lo que respecta a la organización del Estado, el Reich Alemán adoptó el sistema de república democrática y la estructura federal. | UN | ومن حيث تنظيم الدولة، كان هيكل الرايخ الألماني يتخذ شكل الجمهورية الديمقراطية والدولة الاتحادية. |
Y no debe sorprenderles que mi primera novela a los 16 era sobre los neonazis que tomaban Nigeria para instituir el Cuarto Reich. | TED | و لا يجب أن يفاجئكم إذن أن أول رواية لي في سن ال16 كانت عن نازيين جدد يستولون على نيجيريا و يؤسسوا الرايخ الرابع. |
Como la mayoría de los judíos alemanes asimilados, mis abuelos esperaban que los problemas del Tercer Reich desaparecieran. | TED | ومثل معظم اليهود الألمان المماثلين، أمل أجدادي ببساطة أن مشاكل الرايخ الثالث سوف تنتهي. |
El mayor Strasser, del Tercer Reich. | Open Subtitles | الرائد ستراسر، من الرايخ الثالث. |
El mayor Strasser es una de las razones de la fama del Tercer Reich. | Open Subtitles | الرائد ستارسر من أسباب سمعة الرايخ الثالث. |
Adiós, capitán Brandt del ejército del Tercer Reich. | Open Subtitles | وداعا , كابتن برانديت ضابط جيش الرايخ الثالث |
Los acusados sirvieron como jueces durante el período del Tercer Reich. | Open Subtitles | وقد عمل المتهمون كقضاة أثناء فترة الرايخ الثالث |
Y el Dr. Reich venía aquí y comerciaba día tras día. | Open Subtitles | والدكتور رايخ كان يأتي هنا والشراء من هنا يوميا |
Es mas de que no es su cabecilla y de que esa gran suma de dinero no será usada para crear un cuarto Reich. | Open Subtitles | وبانك فى الحقيقه لست قائدهم الخفى وبان تلك الثروه الضخمه لن تنفق فى خلق رايخ رابع |
Antes de la caída la gente del señor Reich interceptó algunas transmisiones... detallando un sistema de seguridad que vigila toda la hacienda. | Open Subtitles | قبل السقوط حصل بعض من يعملون للسيد "رايخ" على بعض المهام تفاصيل برنامج الامن الذى يشرف على كل شىء |
Segunda razón de por qué creemos que actúa así. Porque el Sr. Otto Reich tiene miedo del futuro. | UN | والسبب الثاني في رأينا لتصرفه على هذا النحو، هو أن السيد أوتو رايش يخشى المستقبل. |
Y, en tercer lugar, creemos que el Sr. Reich actúa así porque está desesperado. | UN | وثالثا، نعتقد أن السيد رايش يتصرف على هذا النحو لأنه يشعر باليأس. |
En la nueva Constitución del Reich no se mencionaban los derechos básicos ni los derechos humanos. | UN | ولم يتضمن الدستور الجديد للرايخ أية حقوق أساسية أو حقوق للإنسان. |
Cabría preguntarse si este tema no forma parte de los objetivos de la visita que en estos momentos realiza a Panamá el también terrorista Otto Reich. | UN | وقد يثور تساؤل عما إذا كان هذا الموضوع يشكل جزءا من أهداف الزيارة التي يقوم بها حاليا لبنما الإرهابي الآخر أوتو ريتش. |
Eso es lo que le pagará al Ministerio de Economía del Reich. | Open Subtitles | هذا ماتدفعه لمكتب الدولة النازية الأقتصادي |
El Tercer Reich alemán está en su maximo esplendor. | Open Subtitles | الإمبراطوريه النازيه الألمانيه وصلت لزروه قوتها |
Es un Reich de perros, y yo llevo pantalones de tocino. | Open Subtitles | إنها مقولة كلب يأكل كلب .. لـ السياسي روبرت رايك وأنا أرتدي بنطال من لحم الخنزير المقدد |
Descifró los mensajes de los alemanes y ayudó a detener a Hitler y a su Tercer Reich. | TED | فك ذلك شفرة الرسائل الألمانية وساعد على إيقاف هتلر والرايخ الثالث. |