"reino unido y los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المملكة المتحدة والولايات المتحدة
        
    • بريطانيا والولايات المتحدة
        
    • المملكة المتحدة وضد الولايات المتحدة
        
    • من المملكة المتحدة والوﻻيات المتحدة
        
    En 1994 se reasentó a 6.964 africanos, sobre todo en los países nórdicos y en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Hizo estudios profesionales en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN تلقت تعليمها المهني في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El Reino Unido y los Estados Unidos informaron de que la reunificación familiar era uno de los principios en que se basaba su legislación en materia de inmigración. UN وأبلغت المملكة المتحدة والولايات المتحدة أن لمّ شمل اﻷسرة يعد أحد المبادئ الكامنة وراء تشريعاتهما الخاصة بالهجرة.
    Han sido prudentes pero prácticos al debatir las enmiendas propuestas por el Reino Unido y los Estados Unidos. UN لقد كانوا حذرين لكنهم كانوا عمليين في نهجهم من مناقشة التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El Iraq hace recaer sobre el Reino Unido y los Estados Unidos de América toda la responsabilidad a nivel internacional por estos actos de agresión y se reserva el derecho de exigir indemnizaciones por todos los daños que para el pueblo del Iraq pudieran derivarse de estos actos. UN إن العراق يحمل كل من بريطانيا والولايات المتحدة الأمريكية المسؤولية الدولية الكاملة المترتبة عن هذه الأعمال ويحتفظ بحقه في المطالبة بالتعويض الكامل عن جميع الأضرار الناجمة عنها التي لحقت بشعب العراق.
    Los representantes del Reino Unido y los Estados Unidos formulan declaraciones. UN أدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيان.
    El Relator del Comité Especial espera que las delegaciones del Reino Unido y los Estados Unidos hayan celebrado consultas al respecto. UN وأعرب مقرر اللجنة الخاصة عن أمله في أن يكون قد تم إجراء مشاورات بين وفدي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Después de la votación formulan declaraciones los representantes del Reino Unido y los Estados Unidos. UN وأدلى ببيان بعد التصويت ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El Reino Unido y los Estados Unidos han actuado sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وقد اتخذت المملكة المتحدة والولايات المتحدة هذا اﻹجراء على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El Reino Unido y los Estados Unidos han proporcionado al Tribunal consultores para prestar apoyo a los testigos. UN وزودت المملكة المتحدة والولايات المتحدة المحكمة باستشاريين في مجال دعم الشهود.
    El debate sobre el proyecto de resolución del Reino Unido y los Estados Unidos continuó hasta finales de mes en el marco de las consultas del Consejo. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El debate sobre el proyecto de resolución del Reino Unido y los Estados Unidos continuó hasta finales de mes en el marco de las consultas del Consejo. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Francia participó en nuestras reuniones, al igual que el Reino Unido y los Estados Unidos, que asistieron a algunas de ellas con carácter oficioso. UN وشاركت فرنسا أيضا في حلقتنا الدراسية. وحضرت المملكة المتحدة والولايات المتحدة بصورة غير رسمية بعض الاجتماعات.
    Las delegaciones del Reino Unido y los Estados Unidos han proseguido sus consultas oficiosas con el Comité. UN وواصل وفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مشاوراتهما غير الرسمية مع اللجنة.
    El Reino Unido y los Estados Unidos señalaron que habían puesto datos de modelos a disposición de la comunidad de investigación nacional e internacional. UN وبينت المملكة المتحدة والولايات المتحدة أنها وضعت بيانات النماذج في متناول المجتمع البحثي الوطني والدولي.
    Guyana se ha adherido al Tratado de Extradición de 1935 suscrito entre el Reino Unido y los Estados Unidos de América. UN انضمت غيانا إلى معاهدة تسليم المجرمين لعام 1935 المبرمة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    Así ha sucedido durante décadas en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN وهذا ما هو عليه الحال منذ عدة عقود في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN ومن ناحية أخرى، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido y los Estados Unidos. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت.
    El éxito que haya podido tener ese programa en el Iraq se ha debido principalmente a la cooperación y la coordinación plenas entre las Naciones Unidas y el Iraq, pese a todos los intentos inmorales hechos por el Reino Unido y los Estados Unidos de América por perturbar esa cooperación y evitar que tuviera lugar. UN وإذا ما كان هذا البرنامج قد سجل نجاحا معينا في العراق فإن الفضل يعود أولا وقبل أي شيء الى التعاون الكامل والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والعراق، على الرغم من جميع المحاولات اللا أخلاقية التي تقوم بها بريطانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية لتعكير وعرقلة هذا التعاون.
    El 3 de marzo de 1992, la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista presentó dos demandas separadas contra el Reino Unido y los Estados Unidos de América en relación con controversia[s] relativa[s] a la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 23 de septiembre de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil. UN 107- في 3 آذار/مارس 1992، أودعت حكومة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية طلبين مستقلين لإقامة دعويين ضد حكومة المملكة المتحدة وضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بـ ' ' النزاع حول تفسير أو تطبيق . اتفاقية مونتريال`` المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1971 والمتعلقة بقمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more