El Reino Unido y Noruega alientan a la comunidad internacional a participar activamente en la consecución de este objetivo. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
El Reino Unido y Noruega alientan a la comunidad internacional a participar activamente en la consecución de este objetivo. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
Durante el intercambio resultó evidente que no existía consenso para comenzar la negociación del proyecto de declaración presidencial presentada por el Reino Unido y Noruega. | UN | وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج. |
El Reino Unido y Noruega señalaron que la coordinación de las actividades de investigación estaban a cargo de un comité o consejo de investigación de alto nivel. | UN | في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية. |
El Reino Unido y Noruega han estado trabajando juntos en la verificación del desmantelamiento de ojivas nucleares. | UN | وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
La iniciativa del Reino Unido y Noruega sólo abarca a una pequeña parte de esos temas. | UN | ولا تغطي مبادرة المملكة المتحدة والنرويج سوى جزء من هذه المواضيع. |
La iniciativa del Reino Unido y Noruega sólo abarca a una pequeña parte de esos temas. | UN | ولا تغطي مبادرة المملكة المتحدة والنرويج سوى جزء من هذه المواضيع. |
Malawi: El Reino Unido y Noruega han financiado 2 millones de paquetes de semillas. | UN | ملاوي - قدمت المملكة المتحدة والنرويج دعما لتوفير مليوني كيس بذور. |
Diez de estos países, que son PMA, reciben asistencia técnica en el marco del Fondo Fiduciario de la UNCTAD para la adhesión, financiada por el Reino Unido y Noruega. | UN | وتحصل عشرة من هذه البلدان على مساعدة تقنية في إطار صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بعمليات الانضمام، بدعم من المملكة المتحدة والنرويج. |
h) Acuerdo de 1973 entre el Reino Unido y Noruega relativo al transporte de petróleo por oleoducto desde Ekofisk y zonas adyacentes (Cmnd 5423); | UN | (ح) اتفاق عام 1973 بين المملكة المتحدة والنرويج لنقل النفط عن طريق خط أنابيب من ايكوفيسك والمناطق المجاورة (Cmnd 5423)؛ |
jj) Acuerdo de 2004 entre el Reino Unido y Noruega relativo a la modificación del Tratado de Heimdal (Cmnd 6694, no está en vigor)1. | UN | (ي ي) اتفاق عام 2004 بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلق بتعديل معاهدة هايمدال (CM 6694) (لم يدخل بعد حيز التنفيذ)(1)؛ |
Así pues, en 2007 el Reino Unido y Noruega emprendieron la elaboración conjunta de un sistema de barrera de información sólido, sencillo y relativamente barato que fuera capaz de identificar fuentes radiológicas. | UN | لذلك شرعت المملكة المتحدة والنرويج في عام 2007 في تطوير مشترك لنظام قوي وبسيط وقليل التكلفة نسبيا لحاجز معلوماتي قادر على تحديد المصادر المشعة. |
El Reino Unido y Noruega están interesados en continuar y ampliar las investigaciones en las esferas del acceso controlado y las barreras de información. | UN | 78 - تهتم المملكة المتحدة والنرويج بمواصلة البحث في كل من مجالي الوصول المنظم والحاجز المعلوماتي، وتوسيع نطاق ذلك البحث. |
La iniciativa del Reino Unido y Noruega planeaba desarrollar el sistema para que permita la identificación del tipo de material así como la presencia de éste; los ejercicios pusieron de manifiesto la necesidad de pasar a una fase adicional de desarrollo para llegar a las mediciones de umbral de masa. | UN | وتخطط مبادرة المملكة المتحدة والنرويج لنقل النظام صوب تحديد درجة النقاء وكذلك وجود المواد؛ وقد أبرزت العملية الحاجة إلى مرحلة إضافية من التطوير للوصول إلى قياسات عتبة الكتلة. |
Así pues, en 2007 el Reino Unido y Noruega emprendieron la elaboración conjunta de un sistema de barrera de información sólido, sencillo y relativamente barato que fuera capaz de identificar fuentes radiológicas. | UN | لذلك شرعت المملكة المتحدة والنرويج في عام 2007 في تطوير مشترك لنظام قوي وبسيط وقليل التكلفة نسبيا لحاجز معلوماتي قادر على تحديد المصادر المشعة. |
El Reino Unido y Noruega están interesados en continuar y ampliar las investigaciones en las esferas del acceso controlado y las barreras de información. | UN | 78 - تهتم المملكة المتحدة والنرويج بمواصلة البحث في كل من مجالي الوصول المنظم والحاجز المعلوماتي، وتوسيع نطاق ذلك البحث. |
La iniciativa del Reino Unido y Noruega planeaba desarrollar el sistema para que permita la identificación del tipo de material así como la presencia de éste; los ejercicios pusieron de manifiesto la necesidad de pasar a una fase adicional de desarrollo para llegar a las mediciones de umbral de masa. | UN | وتخطط مبادرة المملكة المتحدة والنرويج لنقل النظام صوب تحديد درجة النقاء وكذلك وجود المواد؛ وقد أبرزت العملية الحاجة إلى مرحلة إضافية من التطوير للوصول إلى قياسات عتبة الكتلة. |
El Reino Unido y Noruega han cooperado durante varios años, mediante la labor de expertos en el estudio de los desafíos técnicos y de procedimiento asociados a un posible régimen futuro de verificación del desarme nuclear. | UN | ولقد تعاونت المملكة المتحدة والنرويج على مستوى الخبراء لعدد من السنوات في سبيل استكشاف التحديات التقنية والإجرائية المرتبطة بنظام مستقبلي محتمل للتحقق من نزع السلاح النووي. |
También recibió información de la Organización Internacional para las Migraciones, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Save the Children Fund (Reino Unido y Noruega). | UN | كما وردت معلومات من المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة والنرويج(. |
a) Acuerdo de 1965 entre el Reino Unido y Noruega relativo a la delimitación de la plataforma continental (Cmnd 2757); | UN | (أ) اتفاق عام 1965 بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلقة بتعيين حدود الجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال، (Cmnd 2757)؛ |