La duración del programa de repatriación y Reintegración del ACNUR en Timor-Leste ofrece diversas lecciones importantes. | UN | ويقدم تقييم برنامج المفوضية للإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في تيمور ليشتي عدداً من الدروس المستخلصة الهامة. |
Hasta la fecha, la Autoridad provisional de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán meridional ha desmovilizado y reunido con sus familias a más de 140 niños. | UN | وقامت السلطة المؤقتة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان حتى الآن بتسريح ما يزيد على 140 طفلا وجمع شملهم بأسرهم. |
:: Proporcionar apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán para completar la labor relativa a los casos pendientes de conformidad con el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental | UN | :: دعم اللجنة الوطنية السودانية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل استكمال دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الحالات المتبقية في إطار اتفاق سلام شرق السودان |
La MINUSTAH está integrando el programa actual de desarme, desmovilización y Reintegración del PNUD en su estructura global. | UN | 22 - والبعثة بصدد إدماج برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للبرنامج الإنمائي في هيكلها العام. |
La Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración prestó apoyo a la comisión de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional para que estableciera allí 10 oficinas de desarme, desmovilización y reintegración a nivel de los estados. | UN | قدمت وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الدعم لمفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان لإنشاء 10 مكاتب ولائية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في جنوب السودان. |
La UNMIS prestó apoyo al UNICEF y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional para distribuir artículos no alimentarios a los niños. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى اليونيسيف ولجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار توزيع المواد غير الغذائية على الأطفال. |
En particular, celebra la colaboración entablada entre las comisiones de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y el Meridional para la reintegración de niños combatientes en Abuja, el Kordofán Meridional y Abyei. | UN | وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب. |
En 2010, a pesar de diversos problemas, el SPLA alcanzó progresos considerables en la aplicación del plan de acción, con apoyo de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2010، أحرز الجيش الشعبي، على الرغم من وجود عدة تحديات، تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل، بدعم من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان والأمم المتحدة. |
Se desarrolló un plan de estudios sobre supervisión y evaluación para los homólogos nacionales en la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional | UN | وضع منهج للرصد والتقييم للنظراء الوطنيين في لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان |
Esta lista ha sido presentada a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional para su registro. | UN | وقد قُدمت هذه القائمة إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان لتسجيل الأسماء الواردة فيها. |
En el informe se indicaba que el Movimiento había desmovilizado y registrado en la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán para su reintegración a 49 ex niños soldados. | UN | وأشار التقرير إلى أن الحركة قد سرحت 49 فردا من الجنود الأطفال السابقين وسجلتهم لإعادة إدماجهم لدى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
En el informe se afirmaba que el movimiento había presentado a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán una lista de 120 antiguos niños soldados para su reintegración. | UN | وجاء في التقرير أن الحركة قدمت إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان قائمة بأسماء 120 من الجنود الأطفال السابقين من إجل إعادة إدماجهم. |
El aspecto de Reintegración del programa de des-arme, desmovilización y reintegración es fundamental para el éxito de todo el programa. | UN | 30 - يتسم جانب إعادة الإدماج في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بأهمية رئيسية في نجاح البرنامج ككل. |
La Comisión de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional está en funcionamiento, pero opera desde Nairobi y de forma parcial desde Rumbek, con personal limitado y un presupuesto procedente de contribuciones voluntarias | UN | أصبحت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب عاملة إلا أنها تدار من نيروبي وجزئيا من رمبيك، حيث يعمل بها عدد محدود من الموظفين وتخصص ميزانيتها عن طريق التبرعات |
Las actividades de capacitación entre compañeros se centraron en el ejército y las organizaciones de jóvenes y de mujeres y el nuevo grupo de educadores prestará apoyo al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y a la Comisión de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional. | UN | واستهدف تدريب المعلمين الأقران الأفراد العسكريين ورابطات الشباب والمرأة. وستدعم الدفعة الجديدة من الخريجين الجيش الشعبي لتحرير السودان ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. |
La conclusión satisfactoria del componente de Reintegración del proceso será decisiva para que los progresos en la consolidación de la paz sean irreversibles. | UN | وسيؤدي إنجاز عنصر الإدماج من العملية بنجاح دوراً حاسماً في ضمان أن يكون التقدم نحو توطيد السلام تقدماً لا رجعة فيه. |
Se ha ofrecido un apoyo similar a las autoridades de desarme, desmovilización y Reintegración del norte en relación con los otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وقُدم دعم مماثل للسلطات الشمالية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل التسجيل التمهيدي للجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
La falla más evidente del componente de desarme, desmovilización y Reintegración del programa ha sido la falta de una estrategia de desarrollo institucional de las organizaciones de la sociedad civil afgana. | UN | ومن العيوب الواضحة في عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للبرنامج عدم وجود استراتيجية للتنمية المؤسسية لمنظمات المجتمع المحلي في أفغانستان. |
La ONUCI dirigió el grupo de trabajo sobre desarme, desmovilización y Reintegración del marco estratégico integrado. | UN | وتولت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قيادة الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Todavía han de llevarse a cabo programas similares en el Sudán meridional, donde de esas actividades se ocupará la Comisión de desarme, desmovilización y Reintegración del Sudán meridional (ambas Comisiones, meridional y septentrional, quedan bajo la dirección del Consejo Nacional para la coordinación del desarme, la desmovilización y la reintegración). | UN | ولا يزال يتعين الاضطلاع ببرامج مماثلة في جنوب السودان، حيث ستتولى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان القيام بهذه المهام. وتتبع لجنتا الشمال والجنوب معا للمجلس الوطني لتنسيق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Se inició la integración entre la UNMIS y los equipos de desarme, desmovilización y Reintegración del PNUD. | UN | * بدأ تحقيق التكامل بين أفرقة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
e) Ante la persistente lentitud de la fase de Reintegración del programa de desarme, desmovilización y reintegración debido a graves déficit de fondos; | UN | (ه) استمرار البطء في تنفيذ مرحلة إعادة الدمج من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بسبب النقص الكبير في التمويل؛ |
:: Se facilitó la reintegración de excombatientes y jóvenes afectados por la guerra mediante su implicación, orientación y sensibilización en la aplicación de los proyectos de seguridad humana de las Naciones Unidas, en apoyo del Programa de Reintegración del Gobierno | UN | :: يسّرت الإدماج عن طريق إشراك وتوجيه وتوعية المحاربين السابقين والشباب المتضررين من الحرب، في تنفيذ مشاريع الأمن البشري، دعما لبرنامج إعادة الإدماج الذي تنفذه الحكومة |