3. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 12 de la sección II.B de su resolución 57/283 B; | UN | 3 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/238 باء؛ |
5. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 4 de la sección I.A de su resolución 50/208 a los efectos de que las organizaciones reuniesen datos sobre las causas de los problemas de contratación y retención de personal de determinadas ocupaciones y de que la Comisión formulara recomendaciones sobre las condiciones que debían cumplirse para aplicar tasas ocupacionales especiales, cuando procediera; | UN | ٥ - تكرر طلبها الوارد في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول - ألف من قرارها ٥٠/٢٠٨ بأن تقوم المنظمات بجمع البيانات اللازمة ﻹثبات وجود أية مشاكل تتعلق بالتعيين والاستبقاء، التي تواجهها بعض المنظمات فيما يتعلق ببعض المهن التخصصية، وأن تقدم اللجنة توصيات بشأن تطبيق اﻷجور المهنية الخاصة حسب الاقتضاء؛ |
27. Recuerda la sección VII de su resolución 63/250 y reitera la solicitud que formuló en el párrafo 34 de su resolución 65/247; | UN | 27 - تشير إلى الجزء السابع من القرار 63/250، وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 34 من القرار 65/247؛ |
13. reitera la solicitud del Consejo a la Secretaría de que, al preparar informes, presente los problemas y planteamientos teniendo en cuenta las cuestiones de género a fin de proporcionar al mecanismo intergubernamental una base analítica para formular las normas de modo tal que se tengan en cuenta las cuestiones de género; | UN | ١٣ - تعيد تأكيد طلب المجلس إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
4. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 3 de la sección II.B de su resolución 58/250; | UN | 4 - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 58/250؛ |
33. reitera la solicitud enunciada en el párrafo 54 de su resolución 65/289 y, a este respecto, recuerda los párrafos 117, 123, 124 y 126 del informe de la Comisión Consultiva7 y observa que se examinarán las cuestiones indicadas en esos párrafos, así como la información relativa a las cuestiones indicadas en el párrafo 127 de ese informe; | UN | 33 - تكرر طلباتها الواردة في الفقرة 54 من قرارها 65/289، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرات 117 و 123 و 124 و 126 من تقرير اللجنة الاستشارية(7)، وتلاحظ النظر المقبل في المسائل المشار إليها في هذه الفقرات وفي المعلومات المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 127 من التقرير نفسه؛ |
3. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 12 de la sección II.B de su resolución 57/283 B; | UN | 3 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/283 باء؛ |
7. reitera la solicitud formulada por la Comisión a la División para el Adelanto de la Mujer en su resolución 36/4 con miras a establecer, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, perfiles modelo sobre la situación actual de la mujer de edad que permitan a todos los países, sea cual sea su nivel de desarrollo, hacer las proyecciones necesarias; | UN | ٧- تؤكد من جديد الطلب الموجه من اللجنة في قرارها ٦٣/٤ إلى شُعبة النهوض بالمرأة ﻷن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع نبذات نموذجية للحالة الراهنة للمسنات من أجل تمكين جميع البلدان، أيا كان مستوى التنمية فيها، من إعداد الاسقاطات اللازمة؛ |
reitera la solicitud que hizo en el párrafo 4 de la sección IV de su resolución 50/208, en la que exhortó al Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas y a la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales a que volvieran a participar en la labor de la Comisión animados de un espíritu de cooperación y sin enfrentamientos; | UN | ٢ - تكرر طلبها الوارد في الفقرة ٤، من الجزء الرابع من قرارها ٥٠/٢٠٨، حيث طلبت الى لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين استئناف مشاركتهما في أعمال اللجنة بروح التعاون وعدم المجابهة. |
5. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 4 de la sección I.A de su resolución 50/208 a los efectos de que las organizaciones reuniesen datos sobre las causas de los problemas de contratación y retención de personal de determinadas ocupaciones que encaraban algunas organizaciones y de que la Comisión formulara recomendaciones sobre las condiciones que debían cumplirse para aplicar tasas ocupacionales especiales, cuando procediera; | UN | ٥ - تكرر طلبها الوارد في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول - ألف من قرارها ٥٠/٢٠٨ بأن تقوم المنظمات بجمع البيانات اللازمة ﻹثبات وجود مشاكل التعيين والاستبقاء، التي يواجهها بعض المنظمات فيما يتعلق ببعض المهن التخصصية، وبأن تقدم اللجنة توصيات بشأن تطبيق اﻷجور المهنية الخاصة حسب الاقتضاء؛ |
2. reitera la solicitud que hizo en el párrafo 4 de la sección IV de su resolución 50/208, en la que exhortó al Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas y a la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales a que volvieran a participar en la labor de la Comisión animados de un espíritu de cooperación y sin enfrentamientos; | UN | ٢ - تكرر طلبها الوارد في الفقرة ٤ من الجزء الرابع من قرارها ٥٠/٢٠٨، حيث طلبت الى لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين استئناف مشاركتهما في أعمال اللجنة بروح التعاون وعدم المجابهة؛ |
26. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 13 de su resolución 60/268 y el párrafo 32 de su resolución 61/279, e insta al Secretario General a que presente el informe amplio sobre la evolución de la cuenta de apoyo en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto de su próxima propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo; | UN | 26 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته بشأن الميزانية المقبلة لحساب الدعم؛ |
26. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 13 de su resolución 60/268 y el párrafo 32 de su resolución 61/279, e insta al Secretario General a que presente el informe amplio sobre la evolución de la cuenta de apoyo en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto de su próxima propuesta presupuestaria para la cuenta de apoyo; | UN | 26 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته بشأن الميزانية المقبلة لحساب الدعم؛ |
8. reitera la solicitud que formuló en las resoluciones 61/19 y 63/5 de que los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho elaboren programas educativos para formar a las generaciones futuras e inculcarles, incluso mediante los programas de estudios, la comprensión de las enseñanzas obtenidas, la historia y las consecuencias de la esclavitud y de la trata de esclavos; | UN | 8 - تكرر طلبها الوارد في القرارين 61/19 و 63/5 للدول الأعضاء التي لم تضع بعد برامج تعليمية ترمي، بوسائل عدة منها المناهج المدرسية، إلى تثقيف الأجيال القادمة وترسيخ فهمها للدروس المستخلصة من الرق وتجارة الرقيق وتاريخهما ونتائجهما أن تفعل ذلك؛ |
27. Recuerda la sección VII de su resolución 63/250 y reitera la solicitud que formuló en el párrafo 34 de su resolución 65/247; | UN | 27 - تشير إلى الجزء السابع من القرار 63/250، وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 34 من القرار 65/247؛ |
2. Expresa su preocupación por la tardía presentación del proyecto de presupuesto para 1999 y reitera la solicitud que hizo en su resolución 50/213 C, de 7 de junio de 1996, en el sentido de que los futuros proyectos de presupuesto se presentaran antes del 1º de noviembre de cada año; | UN | ٢ - تعرب عن قلقها لتأخر تقديم مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٩، وتكرر طلبها الوارد في قرارها ٥٠/٢١٣ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ أن تقدم مقترحات الميزانيات المقبلة قبل ١ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛ |
3. Acoge con beneplácito las actividades de análisis de valor realizadas en la construcción de locales de oficinas de la Comisión Económica para África y reitera la solicitud que formuló al Secretario General en el párrafo 3 de la sección VII de su resolución 66/247; | UN | 3 - ترحب بأعمال هندسة القيمة التي نُفذت في إطار تشييد مرافق المكاتب التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بمضمونه الوارد في الفقرة 3 من الجزء السابع من قرارها 66/247؛ |
9. reitera la solicitud del Consejo Económico y Social a la Secretaría de que, al preparar informes, presente los problemas y planteamientos teniendo en cuenta las cuestiones de género a fin de proporcionar al mecanismo intergubernamental una base analítica para formular políticas de modo tal que se tengan en cuenta las cuestiones de género; | UN | ٩ - تعيد تأكيد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
13. reitera la solicitud del Consejo a la Secretaría de que, al preparar informes, presente los problemas y planteamientos teniendo en cuenta las cuestiones de género a fin de proporcionar al mecanismo intergubernamental una base analítica para formular las normas de modo tal que se tengan en cuenta las cuestiones de género; | UN | ١٣ - تعيد تأكيد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
3. reitera la solicitud que hizo en el párrafo 12 de su resolución 51/221 B, de 18 de diciembre de 1996, y decide examinar con carácter prioritario en la próxima parte de la continuación de su período de sesiones el informe sobre la situación de los funcionarios que se encuentran en espera de reasignación; | UN | ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من القرار ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛ |
33. reitera la solicitud enunciada en el párrafo 54 de la resolución 65/289 y, a este respecto, recuerda los párrafos 117, 123, 124 y 126 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto7 y observa que se examinarán las cuestiones indicadas en esos párrafos, así como la información relativa a las cuestiones indicadas en el párrafo 127 del informe; | UN | 33 - تكرر طلباتها الواردة في الفقرة 54 من قرارها 65/289، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرات 117 و 123 و 124 و 126 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتلاحظ أن المسائل المشار إليها في تلك الفقرات والمعلومات المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 127 من التقرير ستكون قيد النظر قريبا؛ |
44. reitera la solicitud formulada al Secretario General de que se cerciore de que la División para el Adelanto de la Mujer pueda desempeñar de manera eficaz todas las funciones previstas para ella en la Plataforma de Acción y a esos efectos, entre otras cosas, le proporcione recursos humanos y financieros suficientes con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | ٤٤ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل فعالية اضطلاع شعبة النهوض بالمرأة بجميع المهام المتوخاة لها في منهاج العمل، بما في ذلك، عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية في حدود الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ |
La Comisión Consultiva reitera la solicitud que ya formuló al UNFPA, el PNUD y el UNICEF para que tengan en cuenta las enseñanzas adquiridas por otras entidades de las Naciones Unidas que ya han puesto en práctica técnicas de presupuestación basada en los resultados (DP/FPA/2005/14, párr. 3). | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد الطلب الذي سبق أن وجهته إلى الصندوق والبرنامج الإنمائي واليونيسيف بأن تضع تلك الجهات في اعتبارها الدروس التي استفادتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي طبقت بالفعل أساليب الميزنة القائمة على النتائج (DP/FPA/2005/14، الفقرة 3). |
La CELAC reitera la solicitud hecha al Secretario General de que se vele por que la estructura de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas refleje la responsabilidad del Ombudsman de supervisar toda la oficina. | UN | وأضاف أن الجماعة تؤكد من جديد طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يكفل أن تتجلى مسؤولية أمين المظالم عن الإشراف على مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة بكامله في هيكل المكتب. |
El Sr. Ileka (República Democrática del Congo) reitera la solicitud de su Gobierno de que el tema 173, titulado " Agresión armada contra la República Democrática del Congo " se debata en sesión plenaria sin remitirse a una comisión principal. | UN | 86 - السيد إيليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): كرر طلب حكومته النظر في البند 173 المعنون " العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية " في الجلسة العامة دون إحالته إلى لجنة رئيسية. |