"relación con el proyecto de artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتعلق بمشروع المادة
        
    • إطار مشروع المادة
        
    • المتصل بمشروع المادة
        
    • وبالنسبة لمشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    • فيما يتصل بمشروع المادة
        
    En primer lugar, en relación con el proyecto de artículo 2, en el estudio se preferiría la siguiente formulación: UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢، تفضل الدراسة الصيغة التالية:
    En relación con el proyecto de artículo 8, estima que la cuestión de los refugiados y apátridas no ha sido reconocida en el derecho internacional consuetudinario. UN 89 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إنه يعتقد أن مسألة اللاجئين وعديمي الجنسية لم يعترف بها في القانون الدولي العرفي.
    En relación con el proyecto de artículo 9 se destacó lo valioso de su contenido. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 9، فقد جرى التشديد على قيمة فحواها.
    También se propuso que se aplazara el examen de la cuestión hasta que se debatiera si serían necesarias o no normas distintas en relación con el proyecto de artículo 5. UN كما اقتُرح تأجيل المسألة إلى حين الفراغ من النقاش حول ما إذا كان سيلزم وضع قواعد منفصلة في إطار مشروع المادة 5.
    Ahora solo quedan algunos problemas pendientes en relación con el proyecto de artículo 18. UN ولم يبق الآن سوى بعض المسائل العالقة في ما يتعلق بمشروع المادة 18.
    Se hicieron algunas propuestas más en relación con el proyecto de artículo 10. UN 32 - ووردت بعض الاقتراحات الأخرى فيما يتعلق بمشروع المادة 10.
    11. En relación con el proyecto de artículo nuevo, el ACNUR apoya la opinión expresada por el grupo de las organizaciones no gubernamentales: UN ١١- فيما يتعلق بمشروع المادة الجديدة، تؤيد المفوضية الموقف الذي أبدته مجموعة المنظمات غير الحكومية:
    133. A fin de reflejar las distintas propuestas y sugerencias formuladas en relación con el proyecto de artículo 9, se propuso el siguiente proyecto revisado: UN ٣٣١ - اقترح المشروع المنقح التالي لكي يجسد المقترحات والاقتراحات المختلفة المقدمة فيما يتعلق بمشروع المادة ٩ :
    En relación con el proyecto de artículo 2, algunas delegaciones opinaron que el ejercicio económico no debería ser bienal, pues un plazo tan largo haría difícil proyectar en el presupuesto el número de causas que se instaurarían ante el Tribunal. UN ففيما يتعلق بمشروع المادة ٢، اتجه بعض الوفود إلى رأي مؤداه أن الفترة المالية ينبغي ألا تمتد لسنتين، ﻷن طول هذه الفترة يجعل التخطيط للقضايا المحتملة في الميزانية متعذرا.
    En relación con el proyecto de artículo 16, dice que el vínculo contractual al que se refiere la cláusula Calvo, descrito en el párrafo 253 del informe, debería quedar reflejado en el proyecto de artículos relativos al agotamiento de los recursos internos. UN 35 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، قال إن العلاقة الاتفاقية الواردة في شرط " كالفو " والتي وصفت في الفقرة 253 من التقرير، ينبغي أن تنعكس في مشاريع المواد التي تتناول استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    Se acordó además que cabría disipar algunas de las inquietudes que se habían expresado en relación con el proyecto de artículo si en una versión revisada del mismo se aclaraba su relación con el párrafo 1 del proyecto de artículo 7. UN واتُفق كذلك على أن بعض دواعي القلق التي أعرب عنها فيما يتعلق بمشروع المادة قد يُصار إلى معالجتها إذا ما تسنى توضيح العلاقة بين مشروع المادة والفقرة 1 من مشروع المادة 7 في صيغة منقّحة من مشروع المادة.
    En relación con el proyecto de artículo 9, los datos e información que se han de intercambiar abarcan no sólo las estadísticas brutas, sino también los resultados de investigaciones y análisis. X. Vigilancia UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9، فإن البيانات والمعلومات التي سيجري تبادلها لا تقتصر على الإحصاءات غير المعالجة وحسب، بل تشمل أيضا نتائج البحث والتحليل.
    En relación con el proyecto de artículo 8, consideramos que la protección de apátridas y refugiados no es asunto que esté comprendido en el ámbito del concepto de la protección diplomática según se lo entiende en el derecho internacional vigente. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 8، نرى أن حماية الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين لا تندرج في إطار الحماية الدبلوماسية بمفهومها السائد حاليا في القانون الدولي.
    En relación con el proyecto de artículo 13, relativo a la gestión, algunas delegaciones hicieron hincapié en el papel positivo desempeñado por los mecanismos conjuntos de gestión y en la importancia de fomentar el establecimiento de tales mecanismos, pero pusieron en duda la utilidad de convertirlos en obligatorios. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 13، بشأن ' ' الإدارة``، أبرزت بعض الوفود الدور الإيجابي للآليات المشتركة للإدارة وأهمية تعزيز تطويرها، مشكلة مع ذلك في أهمية جعلها إلزامية.
    Se propuso que, en relación con el proyecto de artículo 9, la Comisión siguiese la formulación pertinente de la resolución del Instituto de Derecho Internacional, aprobada en 1985. UN 140 - اقتُرح، في ما يتعلق بمشروع المادة 9، أن تتبع اللجنة الصيغة ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    En relación con el proyecto de artículo 17, la delegación de Hungría está de acuerdo con las modificaciones introducidas pero prefiere el título propuesto originalmente por el Relator Especial. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 17، قال إن وفده يوافق على التعديلات التي أُدخلت بيد أنه يفضِّل العنوان المقترح أصلاً من المقرر الخاص.
    En cuanto a las personas con doble nacionalidad, no era deseable tratarlas en relación con el proyecto de artículo 4, ya que la protección contra la expulsión debía ser válida con respecto a todo Estado cuya nacionalidad poseyera una persona. UN وفيما يتعلق بالمواطنين من حاملي جنسيتين، قال إنه لم يكن مستحباً تناول المسألة في إطار مشروع المادة 4 لأن الحماية من الطرد يجب أن تنطبق على كل دولة يحمل أحد أفرادها الجنسية.
    En cuanto al alcance de esas actividades en relación con el proyecto de artículo 5, puede encontrarse orientación en otras normas jurídicas internacionales conexas que especifican la naturaleza de la cooperación de que se trata. UN ويمكن الاطلاع على التوجيهات المتعلقة بنطاق مثل هذه الأنشطة في إطار مشروع المادة 5 في القواعد القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة التي تحدد طبيعة التعاون المعني.
    En su tercer informe, el Relator Especial observó, respecto de la doble nacionalidad, que no convenía tratar la cuestión en relación con el proyecto de artículo 4 puesto que la protección contra la expulsión debía ser reconocida por todos los Estados de los cuales una persona poseyera la nacionalidad. UN 3 - ولاحظ المقرر الخاص، في تقريره الثالث، أنه ليس من المستصوب تناول مسألة المواطنين الحاملين لجنسية مزدوجة في إطار مشروع المادة 4، ما دامت الحماية من الطرد واجبة على كل دولة يحمل الفرد جنسيتها.
    Con todo, algunas otras delegaciones, si bien mantenían su compromiso con el proceso actual a fin de hallar una solución a todas las cuestiones pendientes, reconfirmaron su posición anterior en relación con el proyecto de artículo 18. UN لكن بعض الوفود الأخرى أكدت من جديد موقفها المفضل المتصل بمشروع المادة 18، وإن كانت ظلت ملتزمة بالعملية الحالية الرامية إلى إيجاد حل لجميع القضايا المعلقة.
    En relación con el proyecto de artículo 20, algunas delegaciones valoraron positivamente la inclusión de la fuerza mayor como circunstancia que excluía la ilicitud, teniendo en cuenta que existía práctica pertinente en la materia. UN وبالنسبة لمشروع المادة 20، نوهت بعض الوفود بإدراج القوة القاهرة كظرف ناف لعدم المشروعية، استنادا إلى وجود ممارسات ذات صلة.
    En relación con el proyecto de artículo 14, la obligación de no discriminar es un principio básico, más que un derecho. UN وفيما يخص مشروع المادة 14، فإن الالتزام بعدم التمييز هو مبدأ أساسي، أكثر من كونه حقا.
    Señaló además la complejidad de los elementos de la intención en relación con el proyecto de artículo 4, que se habían planteado en el debate. UN وأشار كذلك إلى تعقُّد عناصر النية فيما يتصل بمشروع المادة 4، كما أثير ذلك في المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more