En relación con el subtema e) no hay recomendaciones en el informe a la Asamblea General. | UN | ولا يشتمل التقرير على أية توصيات الى الجمعية العامة في إطار البند الفرعي. |
A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los documentos presentados en relación con el subtema. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي. |
18. El Presidente dice que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con el subtema. | UN | الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار البند الفرعي. |
26. El Presidente dice que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con el subtema. | UN | الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار البند الفرعي. |
En relación con el subtema a) del tema 112, la Comisión tuvo también ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة أيضا في إطار البند الفرعي ١١٢ )أ( الوثائق التالية: |
En relación con el subtema b) del tema 112, la Comisión también tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٥ - وكان معروضا على اللجنة أيضا في إطار البند الفرعي ١١٢ )ب( الوثائق التالية: |
En relación con el subtema e) del tema 112, la Comisión también tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٨ - وكان معروضا على اللجنة أيضا في إطار البند الفرعي ١١٢ )ﻫ( الوثيقتان التاليتان: |
Tenemos entendido que el proyecto de resolución que vamos a aprobar en relación con el subtema c) del tema 40 contempla tal participación. | UN | ونحن نفهم أن مشروع القرار الذي نوشك أن نعتمده في إطار البند الفرعي ٤٠ )ح( ينص على مثل هذه المشاركة. |
5. Decide continuar el examen de esta cuestión en su 57º período de sesiones, en relación con el subtema del programa titulado " La independencia del poder judicial, la administración de justicia, la impunidad " . | UN | 5- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها السابعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " استقلال القضاء وإقامة العدل والإفلات من العقاب " من البند المناسب من جدول الأعمال. |
En relación con el subtema 14 c), el Consejo aprobó las resoluciones 2002/8 a 2002/19 y adoptó las decisiones 2002/238 y 2002/239. | UN | 155 - في إطار البند الفرعي 14 (ج)، أصدر المجلس القرارات من 2002/8 إلى 2002/19 والمقررين 2002/238 و 2002/239. |
En relación con el subtema 14 h), el Consejo aprobó la resolución 2002/28 y adoptó las decisiones 2002/285 a 2002/287. | UN | 254 - في إطار البند الفرعي 14 (ح)، أصدر المجلس القرار 2002/28 والمقررات من 2002/285 إلى 2002/287. |
En relación con el subtema 13 h) el Consejo adoptó la decisión 2002/231. | UN | 151- في إطار البند الفرعي 13 (ح)، أصدر المجلس المقرر 2002/231. |
En relación con el subtema 14 c), el Consejo aprobó las resoluciones 2002/8 a 2002/19 y adoptó las decisiones 2002/238 y 2002/239. | UN | 184 - في إطار البند الفرعي 14 (ج)، أصدر المجلس القرارات من 2002/8 إلى 2002/19 والمقررين 2002/238 و 2002/239. |
En relación con el subtema 14 h), el Consejo aprobó la resolución 2002/28 y adoptó las decisiones 2002/285 a 2002/287. | UN | 283 - في إطار البند الفرعي 14 (ح)، أصدر المجلس القرار 2002/28 والمقررات من 2002/285 إلى 2002/287. |
La Tercera Comisión no adoptó medidas en relación con el subtema. | UN | 2 - ولم تتخذ اللجنة الثالثة إجراء في إطار البند الفرعي. |
25. Decide seguir examinando la cuestión en su sexagésimo período de sesiones en relación con el subtema. | UN | 25 - تقرر مواصلة دراسة المسألة، في دورتها الستين، في إطار البند الفرعي. |
En relación con el subtema 14 h) del programa, el Consejo adoptó las decisiones 2005/252 a 2005/254 y 2005/296. | UN | 316 - في إطار البند الفرعي 14 (ح)، اتخذ المجلس المقررات 2005/252 إلى 2005/254 و 2005/296. |
No se presentó documentación por adelantado en relación con el subtema i). | UN | لم تقدم أي وثيقة مسبقا في إطار البند الفرعي (ط). |
En las sesiones 15ª y 48ª, celebradas el 19 de octubre y el 9 de diciembre de 1999, se adoptaron medidas en relación con el subtema e). | UN | واتخذت إجراء بشأن البند الفرعي )ﻫ( في الجلستين ١٥ و ٤٨ المعقودتين في ١٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Al no haberse presentado documento alguno en relación con el subtema, no hubo deliberaciones sobre éste. | UN | ولم تجر أي مناقشة، حيث لم تقدم أي ورقة في إطار هذا البند الفرعي. |
Asimismo, en relación con el subtema, el representante del Japón reseñó la propuesta formulada por su Gobierno de acoger el segundo periodo de sesiones del comité y la conferencia de plenipotenciarios. | UN | 178- كما أوجز ممثل اليابان، تحت البند الفرعي أيضاً، اقتراح حكومته باستضافة الدورة الثانية للجنة ومؤتمر المفوضين. |
En relación con el subtema 3, se progresó en la determinación de esferas conexas, inclusive la posible aplicación de tecnología militar para fines relativos a la protección del medio ambiente. | UN | فيما يتعلق بالبند الفرعي ٣، أحرز تقدم في المجالات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك التطبيق المحتمل للتكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض المتعلقة بحماية البيئة. |
39. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el subtema titulado " Desarrollo sostenible de las regiones montañosas " del tema titulado " Desarrollo sostenible " . | UN | 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند فرعي معنون " التنمية المستدامة للجبال " من البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
Preguntas que cabe formular en relación con el subtema 1: | UN | المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 1: |
En relación con el subtema 5 c) se prevé que la Asamblea examine las siguientes cuestiones: | UN | 20 - وتحت البند الفرعي 5 (ج)، من المتوقع أن تنظر الجمعية في الموضوعات التالية: |
27. En relación con el subtema c) del tema 2, la Junta tomó nota del texto que figura en el programa anotado en relación con este subtema. | UN | 27- في إطار البند 2 (ج)، أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المؤقّت المشروح بشأن هذا البند الفرعي. |