29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. | UN | ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة. |
29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. | UN | ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة. |
Estas partidas se centralizarán ahora con cargo a apoyo a los programas y, en consecuencia, no se solicitan recursos en relación con este subprograma. | UN | وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
21.31 Se prevén las siguientes actividades en relación con este subprograma: | UN | ١٢-١٣ ويتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي كما يلي: |
La Estrategia de la CLD confiere al MM una función central de apoyo a la movilización de recursos en relación con este subprograma. | UN | تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا. |
Estas partidas se centralizarán ahora con cargo a apoyo a los programas y, en consecuencia, no se solicitan recursos en relación con este subprograma. | UN | وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
La actividad primordial en relación con este subprograma es la prestación de apoyo sustantivo al Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y Energía para el Desarrollo y la preparación de la documentación del Comité. | UN | ويتمثل النشاط الرئيسي في إطار هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم الفني الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وفي إعداد الوثائق للجنة. |
8. Hubo amplio acuerdo sobre las propuestas hechas en relación con este subprograma y sobre la utilidad de los centros de comercio en particular. | UN | ٨- برز اتفاق واسع النطاق على المقترحات المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي وعلى فوائد النقاط التجارية بوجه خاص. |
Se destacó que las actividades en relación con este subprograma debían realizarse en consulta con el equipo en el país y los organismos de las Naciones Unidas interesados, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وجرى التشديد على وجوب تنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بالتشاور مع الفريق القطري ووكالات الأمم المتحدة المعنية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
34.46 Finalmente, una cuestión importante que hay que atender en relación con este subprograma es la de la disponibilidad de información e indicadores cuantitativos y cualitativos fiables, que son esenciales para la formulación de políticas sociales acertadas. | UN | ٣٤-٤٦ وأخيرا هناك مشكلة هامة يتعين تناولها في إطار هذا البرنامج الفرعي هي مشكلة مدى توفر وموثوقية المعلومات والمؤشرات الكمية والنوعية الضرورية لوضع سياسات اجتماعية سليمة. |
Otras delegaciones preguntaron por qué no se habían asignado recursos con cargo al presupuesto ordinario para el subprograma 4, cooperación técnica, y expresaron preocupación por la posibilidad de que durante el bienio no se prestase un apoyo adecuado a las actividades previstas en relación con este subprograma. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن عدم تخصيص موارد للبرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني، في الميزانية البرنامجية، وأعربت عن قلقها إزاء عدم حصول اﻷنشطة المتوقعة في إطار هذا البرنامج الفرعي على الدعم المناسب خلال فترة السنتين. |
2.84 Puesto que el programa de sustitución se centralizará con cargo a la partida apoyo a los programas, no se piden recursos conexos en relación con este subprograma. | UN | ٢-٨٤ نظرا ﻷن برنامج الاستبدال سيكون متمركزا في إطار دعم البرامج، فلا يلزم رصد موارد ذات صلة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
2.84 Puesto que el programa de sustitución se centralizará con cargo a la partida apoyo a los programas, no se piden recursos conexos en relación con este subprograma. | UN | ٢-٨٤ نظرا ﻷن برنامج الاستبدال سيكون متمركزا في إطار دعم البرامج، فلا يلزم رصد موارد ذات صلة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
El monto de 20.432.400 dólares en recursos relacionados con puestos, que representa un aumento de 913.500 dólares, obedece a la reorganización interna de las funciones del Departamento en materia de gestión de reuniones y gestión de la tecnología de la información en relación con este subprograma. | UN | وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 400 432 20 دولار، بما في ذلك زيادة قدرها 500 913 دولار، إعادة تنظيم داخلية لمهام الإدارة المتعلقة بإدارة الاجتماعات وإدارة تكنولوجيا المعلومات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
a) Los principales logros de la Comisión en relación con este subprograma incluyeron: aumento de las asociaciones con las entidades que solicitaron la asistencia de la CEPA sobre cuestiones importantes tales como la viabilidad financiera y la facilitación del diálogo sobre las comunidades económicas interregionales. | UN | (أ) من أبـرز إنجازات اللجنة في إطار هذا البرنامج الفرعي: تعزيز الشراكات مع الكيانات التي طلبت مساعدة اللجنة في مسائل أساسية مثل الاستدامة المالية وتيسير الحوار بشأن الجماعات الاقتصادية الأقاليمية. |
18A.77 Los recursos extrapresupuestarios estimados por valor de 8.145.700 dólares, incluidos recursos relacionados con puestos para 10 puestos (3 P-4, 3 P-3 y 4 de contratación local), contribuirán a la consecución de los logros previstos y el suministro de los productos planificados en relación con este subprograma. | UN | 18 ألف-77 وستساهم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تُقدر بمبلغ 700 145 8 دولار وتشمل موارد متصلة بـ 10 وظائف (3 ف-4، و 3 ف-3، و 4 من الرتبة المحلية)، في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
21.34 Se prevén las siguientes actividades en relación con este subprograma: | UN | ٢١-٣٤ يُتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي كما يلي: |
21.40 Se prevén las siguientes actividades en relación con este subprograma: | UN | ٢١-٤٠ يُتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي كما يلي: |
21.31 Se prevén las siguientes actividades en relación con este subprograma: | UN | ١٢-١٣ ويتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي كما يلي: |
Se propone reasignar a Apoyo a los programas el monto de 200.600 dólares aprobado anteriormente para servicios de impresión externa en relación con este subprograma como parte de la consolidación en Apoyo a los programas de los recursos utilizados en toda la oficina. | UN | ٢٢-٤٥ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٠٠٦ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب. |
Se propone reasignar a Apoyo a los programas el monto de 200.600 dólares aprobado anteriormente para servicios de impresión externa en relación con este subprograma como parte de la consolidación en Apoyo a los programas de los recursos utilizados en toda la oficina. | UN | ٢٢-٥٤ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٦٠٠ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب. |