"relación con los objetivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتعلق بالأهداف
        
    • إطار الأهداف
        
    • يتعلق بأهداف
        
    • المتصلة بالأهداف
        
    • المتصلة بأهداف
        
    • إزاء الأهداف
        
    • المخاطر وفق أهداف
        
    • الصلة بأهداف
        
    • الصلة بالأهداف
        
    • حيث أهداف
        
    • العلاقة بالأهداف
        
    • يتصل بالأهداف
        
    • متصلة بالأهداف
        
    • مجال الأهداف
        
    Ese es el mayor desafío en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Se deberían redoblar los esfuerzos para cumplir las recomendaciones del Foro Permanente en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas. UN وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    Realización de una investigación sobre el alivio de la deuda y el espacio fiscal en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio para los países de África UN إجراء أبحاث بشأن تخفيف عبء الديون وبشأن الحيز المالي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لفائدة البلدان الأفريقية
    El año pasado se tomaron varias iniciativas en relación con los Objetivos de fomento de la capacidad que constituyen el núcleo de la cooperación técnica de la UNCTAD. UN اتخذت خلال السنة الماضية مبادرات عديدة في ما يتعلق بأهداف تنمية القدرات التي تقع في صميم التعاون التقني للأونكتاد.
    Actividades en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية:
    * Grupo consultivo sobre creación de capacidad y fomento de la especialización en relación con los Objetivos de desarrollo del milenio UN :: الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات والنهوض بالمهارات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Está aumentando la importancia que se le da a la reforma de la gobernanza orientada a los resultados en relación con los Objetivos de desarrollo. UN وهناك تركيز متزايد على إصلاح الحوكمة الذي يتوخى تحقيق النتائج فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية.
    Felicitó al Gobierno por sus logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la lucha contra el hambre y la reducción de la mortalidad materna. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    Emprendió actividades relacionadas con la creación de capacidad en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, tales como la capacitación sobre la observación de los indicadores del desarrollo UN اضطلعت بأنشطة بناء القدرات في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التدريب في مجال رصد وضع المؤشرات
    Desempeño de Gambia en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أداء غامبيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    En 2005, los Estados Miembros de las Naciones Unidas realizarán un examen global de los progresos realizados durante los cinco primeros años en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2005، ستجري الدول الأعضاء في الأمم المتحدة استعراضا شاملا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية بعد مرور خمس سنوات على وضعها.
    Cuadro 26 Logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Vanuatu: 2010 UN الجدول 26: الإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فانواتو: 2010
    Logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Vanuatu: 2010 Metas UN الإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فانواتو: 2010
    Asimismo, utilizó el Plan de Aplicación de Johannesburgo como guía para actualizar sus actividades en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como el objetivo 10, relativo al agua y el saneamiento. UN كما استخدمت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ كدليل لتحديث عملها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مثل ما يقوم به من عمل فيما يتعلق بالهدف 10، الخاص بالمياه والصرف الصحي.
    La enseñanza es la esfera en que se han obtenido los mejores logros en relación con los Objetivos de establecer la igualdad de trato entre el hombre y la mujer. UN والتعليم هو المجال الذي تحققت فيه أفضل الإنجازات فيما يتعلق بأهداف إرساء المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة.
    Cabe atribuirlos a las deficiencias del sistema de control interno y a la actitud pasiva del personal directivo en relación con los Objetivos de tales controles y la necesidad de cumplir los procedimientos pertinentes. UN وهي تعزى الى أوجه الضعف في نظام المراقبة الداخلية والى موقف المدراء السلبي فيما يتعلق بأهداف تلك الضوابط والحاجة الى الامتثال للاجراءات المتصلة بها.
    Los servicios que ofrece la ONUDI en el marco de los ocho módulos de servicios cubren una amplia gama de actividades que guardan relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio primero, tercero, séptimo y octavo, según se ha indicado. UN 19 - تغطي الخدمات المقدمة من اليونيدو في إطار وحدات تقديم الخدمات الثماني مجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية 1 و 3 و 7 و 8 كما أُشير إلى ذلك من قبل.
    9. La División aproveche la labor en curso en relación con los Objetivos de desarrollo sostenible para reconsiderar la mejor manera de reforzar la importancia de las cuestiones de equidad de género en la labor del subprograma 2. UN 9- أن تستخدم الشعبة الأعمال الحالية المتصلة بأهداف التنمية المستدامة لإعادة النظر في الكيفية المثلى لتعزيز قضايا المساواة بين الجنسين في عمل البرنامج الفرعي 2.
    También podría aclararse el papel que debería desempeñar el Foro en relación con los Objetivos de desarrollo del milenio. UN ويجوز أيضا تناول مسألة الدور الذي يجدر بالمنتدى أن يؤديه إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    139. El documento de política de riesgos del UNICEF requiere que el riesgo se identifique en relación con los Objetivos de la organización, y que la secretaría de gestión del riesgo, junto con el personal directivo superior/comité de riesgo y los directores, lleven a cabo un examen anual de las principales esferas de riesgo a nivel de toda la organización. UN 139- وتدعو وثيقة سياسات اليونيسيف بشأن المخاطر إلى تحديد المخاطر وفق أهداف المنظمة؛ وقيام أمانة إدارة المخاطر، بالتعاون مع كبار الموظفين/اللجنة المعنية بالمخاطر والمديرين، بإجراء استعراض سنوي للمجالات الرئيسية المعرضة للمخاطر على نطاق المنظمة.
    Consciente de que abordar los problemas de las tierras y el agua que guardan relación con los Objetivos de la Convención contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y a mantener los servicios esenciales de los ecosistemas, UN وإذ يسلِّم بأن تناول قضايا الأراضي والمياه ذات الصلة بأهداف هذه الاتفاقية هو أمر يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والمحافظة على الخدمات الضرورية للنظم الإيكولوجية،
    Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM): Resulta imposible esbozar las actividades del CIBS en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en un informe breve. UN الأهداف الإنمائية للألفية: يتعذر تناول أنشطة المجلس ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في تقرير وجيز.
    Las capacidades de un sistema de verificación pueden especificarse en relación con los Objetivos de la medición, esto es, las cantidades de material fisible de interés, los parámetros temporales en los que el sistema de verificación podría proporcionar conclusiones en relación con las cantidades de material fisible y el nivel de certidumbre deseado de las conclusiones. UN ويمكن تعيين قدرات نظام للتفتيش من حيث أهداف القياس، أي كميات المواد الانشطارية موضوع التحقق والمهل المحددة التي ينبغي لنظام التحقق خلالها تقديمَ استنتاجات بشأن كميات المواد الانشطارية ودرجة اليقين المرغوبة فيما يتعلق بتلك الاستنتاجات.
    C. relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio 18 - 20 9 UN جيم- العلاقة بالأهداف الإنمائية للألفية 18-20 7
    Anunció las prioridades de la política de su Gobierno en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعلن أولويات السياسة التي تتبعها حكومته فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberían colaborar para elaborar parámetros e indicadores sobre creación de capacidad en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio en sus ámbitos de competencia respectivos. UN ويتعيّن على منظمات الأمم المتحدة أن تتعاون فيما بينها لوضع أطر معيارية ومؤشرات لبناء القدرات متصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، كل منها في مجال اختصاصها.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadística (INE), Informe sobre los avances conseguidos en relación con los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، التقرير المتعلق بالتقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more