"relación con los pueblos indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالشعوب الأصلية
        
    • الصلة بالشعوب الأصلية
        
    • التعامل مع الشعوب الأصلية
        
    • أن لها صلة بالشعوب الأصلية
        
    • تتصل بالشعوب الأصلية
        
    • يتصل بالشعوب الأصلية
        
    • بالنسبة للشعوب الأصلية
        
    • يتعلق بالسكان الأصليين
        
    • يخص الشعوب الأصلية
        
    En la sección B, se ofrece una visión de la legislación internacional relativa a los derechos a la vivienda en general y específicamente en relación con los pueblos indígenas. UN ويقدم الجزء باء لمحة عامة عن التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإسكان على العموم لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Por último, el orador dio información sobre algunos de los trabajos que está realizando la Oficina en relación con los pueblos indígenas. UN واختتم كلمته بتقديم معلومات عن بعض الأعمال الجارية التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Además, los argumentos intelectuales a favor de la xenofobia y el racismo se desarrollaron en relación con los pueblos indígenas. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تطورت الحجج الفكرية لكره الأجانب والعنصرية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Programas de desarrollo financiados por Dinamarca en relación con los pueblos indígenas en Bangladesh UN المرفـــق 1 المشروعات الإنمائية المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تدعمها الدانمرك في بنغلاديش
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    El sistema de las Naciones Unidas lleva a cabo muchas actividades en relación con los pueblos indígenas. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    Mencione concretamente las actividades que realiza su entidad en relación con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La FAO y el enfoque basado en los derechos en relación con los pueblos indígenas UN منظمة الأغذية والزراعة والنهج المستند إلى الحقوق فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Además, se refirió a la labor del Comité en relación con los pueblos indígenas. UN ومضى يتحدث عن عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Preguntaron qué estaba haciendo Chile para cumplir sus compromisos internacionales en relación con los pueblos indígenas. UN وسألت عما تفعله شيلي للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    14. Para concluir, quisiera proponer algunas recomendaciones en relación con los pueblos indígenas para que las examinen el Comité Preparatorio y la propia Conferencia Mundial: UN 14- واسمحوا لي في الختام بأن أقدم بعض التوصيات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي نفسه:
    El documento contenía información que podría resultar de interés para estudiar la manera de promover la consecución del segundo objetivo de desarrollo del Milenio en relación con los pueblos indígenas. UN وضم التقرير معلومات قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بالنظر في كيفية تعزيز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    En el presente informe, la OMS ha proporcionado una lista de las publicaciones que guardan relación con los pueblos indígenas e información acerca de la labor de su organización regional, la Organización Panamericana de la Salud (OPS), sobre los pueblos indígenas. UN وأوردت منظمة الصحة العالمية في هذا التقرير قائمة بالمنشورات ذات الصلة بالشعوب الأصلية ومعلومات عن أعمال منظمتها الإقليمية، وهي منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، في ما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    La información proporcionada por la UNESCO al Foro en su quinto período de sesiones comprende una amplia relación de la variedad de actividades que la Organización ha llevado a cabo en relación con los pueblos indígenas. UN وتشمل المعلومات التي قدمتها اليونسكو إلى المنتدى في دورته الخامسة، سردا موسعا لمجموعة من الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Una de las cuestiones que se revisará es la del origen étnico, teniendo en cuenta los aspectos que guardan relación con los pueblos indígenas. UN ويعد الانتماء العرقي من المجالات التي سيتعين تنقيحها، مع مراعاة القضايا الهامة المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Seminario sobre la recopilación de datos en relación con los pueblos indígenas UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    Los pasajes pertinentes en relación con los pueblos indígenas son los siguientes: UN وترد فيما يلي أجزاء النص ذات الصلة بالشعوب الأصلية:
    Política de actuación del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola en relación con los pueblos indígenas UN سياسة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في التعامل مع الشعوب الأصلية
    3. Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos en relación con los pueblos indígenas y su derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas UN 3- المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان باعتبار أن لها صلة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية
    Las respuestas al cuestionario del Relator Especial demuestran la necesidad de modificar la situación actual si es que las normas de los derechos de los pueblos indígenas han de tener un efecto significativo en las políticas y las actividades públicas y empresariales, y su relación con los pueblos indígenas. UN 109 - وقد جاءت الردود على استبيان المقرِّر الخاص لتدلّل على الحاجة للعمل على تغيير الحالة الراهنة للأمور إذا ما كان لمعايير حقوق الشعوب الأصلية أن ينجم عنها أثر له مغزاه على سياسات الدولة والشركات إضافة إلى الإجراءات التي تتصل بالشعوب الأصلية.
    El Banco Asiático de Desarrollo también ha revisado recientemente su política en relación con los pueblos indígenas. UN وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    Reconocemos que algunos organismos especializados de las Naciones Unidas están realizando gestiones auténticas y de buena fe a fin de aplicar normas eficaces en relación con los pueblos indígenas. UN 10 - ونحن نقر بأن بعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة تبذل جهودا حقيقية صادقة لتنفيذ معايير فعلية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    :: La aplicación de políticas de los donantes en relación con los pueblos indígenas que permitan lograr cambios jurídicos y normativos. UN :: تطبيق سياسات الجهات المانحة فيما يخص الشعوب الأصلية من أجل تحقيق تغييرات في القوانين والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more