"relación con un tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار بند
        
    Se espera que la Asamblea General examine el informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con un tema separado del programa. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار بند منفصل من جدول اﻷعمال.
    La situación de Myanmar se examina anualmente en relación con un tema del programa de la Tercera Comisión de la Asamblea General. UN إن الحالة في ميانمار يُنظر فيها سنويا في إطار بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة.
    Esta cuestión se aborda en más detalle en relación con un tema separado del programa del Comité Mixto. UN ويجري تناول هذه المسألة على نحو أكمل في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    11. Decide continuar el examen de esta cuestión en su 51º período de sesiones en relación con un tema apropiado del programa. UN ١١ ـ تقرر مواصلة النظر بهذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار بند مناسب في جدول اﻷعمال.
    A este respecto, la Reunión hará recomendaciones más específicas en relación con un tema independiente del programa. UN وفي هذا الصدد، سيصدر الاجتماع مزيدا من التوصيات المحددة في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    Esas solicitudes serían examinadas con la mayor celeridad posible en relación con un tema del programa del Comité. UN وسوف تنظر اللجنة في تلك الطلبات بأسرع ما يمكن في إطار بند من بنود جدول أعمالها.
    Sin embargo, esto ha reducido el número de proyectos de resolución aprobados en relación con un tema determinado. UN إلا أن ذلك أدى إلى انخفاض في عدد مشاريع القرارات التي تعتمد في إطار بند معين.
    Esas solicitudes serían examinadas lo antes posible en relación con un tema del programa del Comité. UN وستنظر اللجنة في تلك الطلبات بأسرع ما يمكن في إطار بند من بنود جدول أعمالها.
    Esas solicitudes serían examinadas lo antes posible en relación con un tema del programa del Comité. UN وستنظر اللجنة في تلك الطلبات بأسرع ما يمكن في إطار بند من بنود جدول أعمالها.
    También debía mantenerse el examen de resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en Palestina y los Territorios Árabes Ocupados en relación con un tema especial del programa. UN وينبغي أيضاً مواصلة النظر في القرارات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة في إطار بند خاص.
    Esas solicitudes serían examinadas lo antes posible en relación con un tema del programa del Comité. UN وسوف يجري النظر في تلك الطلبات بأسرع ما يمكن في إطار بند من بنود جدول أعمالها.
    Esas solicitudes serían examinadas lo antes posible en relación con un tema del programa del Comité. UN وسوف يجري النظر في تلك الطلبات بأسرع ما يمكن في إطار بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    7. Decide examinar en su quincuagésimo segundo período de sesiones las actividades referentes a la presente resolución en relación con un tema del programa titulado ' Desarrollo y cooperación económica internacional: negocios y desarrollo ' . " UN " ٧ - تقرر القيام، في دورتها الثانية والخمسين، بالنظر في اﻷنشطة المتعلقة بهذا القرار في إطار بند جدول أعمال بعنوان " التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي: اﻷعمال التجارية والتنمية " . "
    El reglamento de la Conferencia no impide que se establezca más de un comité ad hoc en relación con un tema de la agenda. UN " ولا يحول النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح دون إنشاء أكثر من لجنة مخصصة واحدة في إطار بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Varias delegaciones manifestaron su intención de recomendar que la Asamblea examinara el tema y el informe que se pedía al Secretario General en el proyecto de resolución en relación con un tema especial del programa. UN وأشارت وفود عديدة إلى أنها تنوي أن توصي الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بأن تنظر في الموضوع وفي تقرير اﻷمين العام المطلوب في مشروع القرار في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    5. Toma nota de que la Asamblea General está examinado la cuestión de que trata el párrafo 566 del informe del Comité en relación con un tema separado del programa; UN ٥ - تلاحظ أن المسألة التي تتناولها الفقرة ٥٦٦ من تقرير اللجنة هي اﻵن قيد نظر الجمعية العامة في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال؛
    Asimismo, el Consejo decidió examinar el seguimiento por las comisiones orgánicas de las decisiones y recomendaciones que les dirigía, y las invitó a que en sus períodos de sesiones examinasen el seguimiento de los resultados obtenidos por él en relación con un tema concreto. UN وقرر المجلس أن يستعرض متابعة اللجان الفنية لما يوجه إليها من مقررات المجلس وتوصياته. ودعا اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند محدد من بنود جدول أعمال دورات كل منها.
    En la Red Electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo se podría publicar un informe sobre esas reuniones y presentarse a la Comisión en relación con un tema del programa relativo a la coordinación. UN ويمكن نشر تقرير عن تلك الاجتماعات في شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية وتقديمه إلى اللجنة في إطار بند من بنود جدول الأعمال يتناول التنسيق.
    La Comisión examinaba el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados en cada uno de sus períodos de sesiones en relación con un tema concreto del programa, lo que daba a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de formular observaciones sobre la labor de los comités. UN وتنظر لجنة حقوق الإنسان في فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في كل دورة من دوراتها في إطار بند خاص من جدول الأعمال، وهو ما يتيح للدول والمنظمات غير الحكومية فرصة للتعليق على عمل اللجان.
    La Comisión de Derechos Humanos siguió ocupándose de los derechos humanos de la mujer en relación con un tema concreto del programa y también se refirió los derechos humanos de la mujer en relación con varios otros temas. UN وواصلت لجنة حقوق الإنسان معالجة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في إطار بند محدد من بنود جدول الأعمال، وأشارت أيضا إلى جوانب من حقوق الإنسان للمرأة في إطار بنود أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more