Permítaseme ahora hacer algunas observaciones sobre la relación entre las Naciones Unidas y mi país. | UN | واسمحوا لي الآن، أن أتقدم ببضع ملاحظات على العلاقة بين الأمم المتحدة وبلدي. |
Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar la conclusión del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
relación entre las Naciones Unidas y los EstadosUnidos ajustada para tener en cuenta | UN | النسبة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة معدلة بحساب فرق تكلفة المعيشة |
Nos alegramos de poder pronunciarnos hoy acerca del informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني باتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني باتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعـداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Grupo de Trabajo encargado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
relación entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos ajustada según diferencia del | UN | النسبة بين الأمم المتحدة والولايات المتحــــدة معدلــــة حســــب فـرق تكاليف المعيشة |
El Secretario General ha dejado claro que la mejora de la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil es un elemento importante del programa de reforma. | UN | وقد أوضح الأمين العام بجلاء أن تحسين العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني عنصر هام من برنامج الإصلاح. |
Informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Ese mismo día, el Secretario General y el Presidente de la Corte Penal Internacional suscribieron un acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte. | UN | وفي هذا اليوم بالذات وقّع الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
El artículo X, párrafo 1, del citado Acuerdo contiene una disposición en el mismo sentido que la que ahora se propone para el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وتتضمن الفقرة 1 من المادة 10 من هذا الاتفاق حكما مماثلا للحكم الذي يقترح اليوم بالنسبة للاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
La relación entre las Naciones Unidas y el sector privado también ha evolucionado significativamente en los últimos años, con la iniciativa del Pacto Mundial y el establecimiento de numerosas relaciones de colaboración con empresas y fundaciones en particular, la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وتطورت أيضا علاقة الأمم المتحدة بالقطاع الخاص بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة، مع مبادرة الاتفاق العالمي وإنشاء شراكات تعاونية عديدة مع الشركات والمؤسسات، ولا سيما مؤسسة الأمم المتحدة. |
La relación entre las Naciones Unidas y sus fondos, programas y organismos especializados por una parte, y las instituciones de Bretton Woods por la otra, reviste una importancia fundamental en este sentido. | UN | وفي هذا الصدد، تتسم الصلة بين اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز، من ناحية أخرى، بأهمية شديدة. |
En cuanto a la cuestión de la ampliación de la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, el informe del Secretario General y el Grupo de Personas Eminentes proporcionan cierta orientación sobre una alianza y una relación efectivas en esa esfera. | UN | وبالنسبة لقضية توسيع علاقات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، يتضمن تقرير الأمين العام وتقرير فريق الشخصيات البارزة بعض التوجيهات حول شراكات وعلاقات فعالة في ذلك المجال. |
Constituiré un grupo de personalidades destacadas para que examinen la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil y formulen recomendaciones prácticas para mejorar las modalidades de interacción. | UN | سأنشئ فريقا من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وتقديم توصيات عملية لتحسين أساليب هذا التفاعل. |
Los esfuerzos nacionales nunca serán suficientes si no existen políticas coherentes de desarrollo a nivel internacional que privilegien la solidaridad y la justicia como bases para la relación entre las Naciones. | UN | لن تكون الجهود الوطنية كافية على الإطلاق إلاّ إذا كانت هناك سياسات إنمائية متسقة على الصعيد الدولي تعطي الأولوية للتضامن والعدل باعتبارهما الأساس للعلاقات بين الدول. |