"relacionadas con el desarme nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    • المتصلة بنزع السلاح النووي
        
    • ذات الصلة بنزع السلاح النووي
        
    • تتصل بنزع السﻻح النووي
        
    • تتعلق بنزع السﻻح النووي
        
    • تتصل بنزع السلاح
        
    Reafirmar la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen los principios de transparencia, verificabilidad e irreversibilidad en todas las medidas relacionadas con el desarme nuclear. UN إعادة التأكيد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق وعدم النكوص من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, el Grupo de trabajo constituye una buena oportunidad para abordar una amplia gama de cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. UN ويتيح الفريق بذلك فرصة جيدة لمعالجة مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Por consiguiente no pido disculpas por haber centrado mi declaración en lo que el Reino Unido considera medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear que pueden tratar de lograrse de manera realista próximamente. UN ولذا فإني لن أعتذر عن التركيز في بياني على ما تعتقد المملكة المتحدة أنه يشكل التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي يمكن بشكل واقعي مواصلة العمل من أجل تحقيقها.
    También se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que examinen medidas adecuadas relacionadas con el desarme nuclear. UN كما يشجع جميع الدول الحائـزة علـى اﻷسلحـة النوويـة على النظر في التدابير الضرورية المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso de conformidad con el artículo VI del Tratado de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear. UN وأكدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من جديد التزامها المبيّن في المادة السادسة من المعاهدة، والقاضي بمواصلة المفاوضات بحسن نية حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Pero la negociación de medidas relacionadas con el desarme nuclear no son sólo la más alta prioridad en materia de desarme, sino que son también una obligación. UN بيد أن التفاوض في التدابير ذات الصلة بنزع السلاح النووي ليس أعلى أولوية في مجال نزع السلاح وحسب وإنما يشكل أيضاً التزاماً.
    La insistencia en la responsabilidad primordial de los Estados poseedores de armas nucleares no significa que la Conferencia de Desarme no tenga una función que desempeñar en cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el control de las armas nucleares. UN ولا يعني التأكيد على المسؤولية اﻷساسية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن مؤتمر نزع السلاح ليس له أي دور يضطلع به في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي أو ضبط التسلح.
    Aunque pensamos que no debe asignarse a la Conferencia de Desarme el mandato de negociar reducciones de armas nucleares, vemos una clara función para la Conferencia en cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el control de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من اعتقادنا بأنه لا ينبغي تكليف مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن خفض اﻷسلحة النووية، فإننا نرى أن هناك دورا واضحا للمؤتمر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron que, como se invocaba en el artículo VI del Tratado, estaban decididos a celebrar de buena fe negociaciones sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear. UN وأكدت من جديد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بصيغته الواردة في المادة السادسة من المعاهدة بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Su delegación reconoce la utilidad de que el público esté bien informado de las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y la no proliferación y desea hacer hincapié en la contribución constructiva de las ONG al proceso de examen. UN وقال إن وفد بلده يدرك فائدة إطلاع الجمهور بشكل واسع على المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشارها، ويرغب في التأكيد على المساهمة البنَّاءة للمنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ولا يمكن تأجيل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية إلى الأبد بينما نركز على الانتشار الأفقي.
    Asimismo enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ونؤكد، بالمثل، على أنه لا يمكن مواصلة تنحية المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية جانبا، من أجل التركيز على عدم الانتشار الأفقي.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN فلا يمكن الاستمرار في تجاهل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية بينما توجه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    Ello no significa que consideremos que la Conferencia no tiene ningún papel que desempeñar en las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. UN هذا لا يعني أننا لا نرى دوراً للمؤتمر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se privilegia la no proliferación horizontal. UN ولا يمكن أن يستمر تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي تولي فيه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    En particular, reafirmaron los compromisos contraídos por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en virtud del artículo VI del Tratado, de continuar de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear, que sigue siendo su objetivo final. UN وأعادا بوجه خاص تأكيد الالتزامات الصادرة عن الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بمواصلة التفاوض عن حسن نية حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي الذي يظل هدفهما اﻷسمى المنشود.
    16 bis. [La Conferencia toma nota de los importantes progresos conseguidos en la Conferencia de Desarme sobre ciertas cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. UN ١٦ مكررة - ]يسجل المؤتمر التقدم الهام المحرز في مؤتمر نزع السلاح بشأن بعض القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي.
    16 bis. [La Conferencia toma nota de los importantes progresos conseguidos en la Conferencia de Desarme sobre ciertas cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. UN ١٦ مكررة - ]يسجل المؤتمر التقدم الهام المحرز في مؤتمر نزع السلاح بشأن بعض القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Las propuestas iniciales, como ustedes pueden recordar, planteaban la creación de órganos específicos, de diferentes rangos, con mandatos igualmente diversos, para examinar las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وكما تذكرون، فإن المقترحات الأولية كانت تدعو إلى إنشاء هيئات محددة، مختلفة المراتب، تسند إليها كذلك ولايات مختلفة، لدراسة المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Se proporcionó información valiosa, se compartieron reflexiones importantes y se presentaron propuestas interesantes, que confirman el interés de los Miembros por una amplia gama de materias relacionadas con el desarme nuclear. UN وبهذه المناسبة، قُدمت معلومات قيمة وأُدلي بتحاليل هامة وبمقترحات مفيدة، الأمر الذي يؤكد اهتمام الأعضاء بطائفة واسعة من المواضيع ذات الصلة بنزع السلاح النووي.
    Propuso que nos refiriéramos a cuestiones relacionadas con el desarme nuclear el día de hoy. UN واقترحتم أنه بإمكاننا أن نتناول قضايا تتصل بنزع السلاح النووي في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more