También afirmamos que las cuestiones relacionadas con el desarrollo social no pueden abandonarse a las fuerzas del mercado. | UN | ونؤكد أيضا أن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية لا يمكن أن تترك لتتحكم بها قوى السوق. |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
Esta organización lleva muchos años ocupándose de cuestiones relacionadas con el desarrollo social. | UN | تعمل هذه المنظمة منذ سنوات عديدة في مجال المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية. |
La publicación Desarrollo Humano en África, editada por la CEPA, es el principal vehículo de información sobre las tendencias y novedades relacionadas con el desarrollo social y humano en África. | UN | ٦٠ - إن برنامج التنمية البشرية في أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا هو أداة اﻹبلاغ اﻷساسية عن الاتجاهات والمستجدات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والبشرية في أفريقيا. |
Se reconoce que, en muchos países, las autoridades locales dependen de otras instancias de gobierno, como los gobiernos regionales o nacionales, para el cumplimiento de importantes tareas relacionadas con el desarrollo social, político y económico. | UN | 27 - من المُسلم به أن السلطة المحلية، في كثير من البلدان، تعتمد على أشكال أخرى من أشكال الحكومة مثل الحكومات الإقليمية أو الوطنية لتقوم بمهام ضرورية تتصل بالتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participan múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participan múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participan múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social organizadas por interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
143. El Comité señaló que en el programa de trabajo se prestaba relativamente poca atención a las cuestiones relacionadas con el desarrollo social. | UN | ٤٣١ - ولاحظت اللجنة أن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية لم تول ما تستحقه من اهتمام في برنامج العمل. |
12. En el curso del último decenio, las cuestiones relacionadas con el desarrollo social fueron perdiendo importancia. | UN | 12- وعلى مدى العقد الماضي، اكتسبت القضايا المتعلقة بالتنمية الاجتماعية أهمية متزايدة. |
En líneas generales, el objetivo del proyecto es aumentar los conocimientos del personal de los medios de comunicación sobre las cuestiones internacionales; de manera más específica, está destinado a permitir el perfeccionamiento de los periodistas de los países en desarrollo aumentando su conocimiento de las cuestiones relacionadas con el desarrollo social. | UN | ترمي أهداف هذا المشروع، بوجه عام، إلى زيادة وعي وسائل الاتصال الجماهيرية بالقضايا الدولية. وتهدف تحديدا إلى تمكين صحفيي البلدان النامية من تحسين مؤهلاتهم عن طريق زيادة درايتهم بالمسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية. |
En el documento final se trata una amplia gama de cuestiones decisivas relacionadas con el desarrollo social mundial que merecen ser estudiadas más a fondo por las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 64 - تغطي الوثيقة النهائية نطاقاً واسعاً من المسائل البالغة الأهمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية التي تستحق أن تُعمل فيها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة مزيدا من النظر المتعمق. |
b. Documentación para reuniones: informe del Comité de Desarrollo Social (1); informes sobre cuestiones fundamentales relacionadas con el desarrollo social (3); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة التنمية الاجتماعية (1)؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية (3)؛ |
Cabe recordar aquí que el leal y eficaz compromiso de los Estados con el desarme general y completo debe permitirles el acceso a la tecnología avanzada creada para fines pacíficos, respetando debidamente sus elecciones relacionadas con el desarrollo social y económico. | UN | ولا بد من الإشارة هنا إلى أن التزام الدول بشكل مخلص وفعال بنزع السلاح العام والكامل يجب أن يساعدها في الحصول على التكنولوجيا المتطورة المعدة للأغراض السلمية، مع الاحترام الواجب لاختياراتها فيما يتصل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se reconoce que, en muchos países, las autoridades locales dependen de otras instancias de gobierno, como los gobiernos regionales o nacionales, para el cumplimiento de importantes tareas relacionadas con el desarrollo social, político y económico. | UN | 2 - من المسلم به في كثر من البلدان أن السلطات المحلية تعتمد على مجالات حكم أخرى مثل الحكومات الإقليمية أو الوطنية في تنفيذ المهام الهامة ذات الصلة بالتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |