"relacionadas con el mantenimiento de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بحفظ السلام
        
    • المتعلقة بحفظ السلام
        
    • ذات الصلة بحفظ السلام
        
    • المتصلة بصون السلم
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ السلام
        
    • تتعلق بحفظ السلام
        
    • تتصل بحفظ السلام
        
    • المتصلة بحفظ السلم
        
    • المتعلقة بصون السلام
        
    • المتعلقة بصون السلم
        
    • المتصلة بصون السلام
        
    • المرتبطة بحفظ السلام
        
    • مجال حفظ السلام
        
    • مجال صون السلام
        
    • صلة بحفظ السلام
        
    El volumen de trabajo de la Oficina aumentó considerablemente debido a la necesidad de prestar apoyo a las actividades del Consejo de Seguridad y a otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام.
    En el anexo II se indican las actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales. UN أما اﻷنشطة المتصلة بحفظ السلام التي يجري تمويلها من صناديق استئمانية عامة، فترد في المرفق الثاني.
    Se han actualizado diferentes exposiciones situadas a lo largo de la visita, como las relacionadas con el mantenimiento de la paz, la descolonización y Palestina. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz a los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones regionales e internacionales especializadas en la gestión pública y la seguridad y las organizaciones no gubernamentales UN تقديم المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشـؤون الإدارة والأمن والمنظمات غير الحكومية
    Esa es la razón por la cual las organizaciones regionales necesitan de aquí en adelante desempeñar un papel más importante en las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ولذلك، ينبغي للمنظمات الإقليمية من الآن فصاعداً أن تقوم بدور متزايد في القضايا المتصلة بصون السلم والأمن.
    relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de las Naciones Unidas 1 522 219 148 1 593 relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم الجهود المتصلة بحفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في سيراليون
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم الجهود المتصلة بحفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في سيراليون
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Auditorías generales relacionadas con el mantenimiento de la paz UN عمليات مراجعة الحسابات الشاملة المتعلقة بحفظ السلام
    A ese respecto, es importante que se paguen todas las deudas en mora relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، من المهم سداد جميع المتأخرات المتعلقة بحفظ السلام.
    Todas las estrategias y políticas de la Secretaría relacionadas con el mantenimiento de la paz deben ser producto de un diálogo intergubernamental abierto e inclusivo. UN وجميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بحفظ السلام ينبغي أن تكون ثمرة حوار حكومي دولي صريح وشامل.
    La oficina de Nueva York, por conducto de su Subsecretario General, representa a la División en las reuniones de adopción de decisiones y planificación estratégica de alto nivel relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN ويتولى مكتب نيويورك، عن طريق أمينه العام المساعد، تمثيل الشعبة في اجتماعات صنع القرار والتخطيط الاستراتيجي الرفيعة المستوى ذات الصلة بحفظ السلام.
    1.10 El Secretario General ha adoptado ya medidas concretas para apoyar sus actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١-١٠ وقد اتخذ اﻷمين العام بالفعل تدابير محددة لدعم أنشطته المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    :: Liquidación de todas las reclamaciones de seguros relacionadas con el mantenimiento de la paz y de las reclamaciones examinadas por la Junta Consultiva de Indemnizaciones UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    200 presentaciones sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, en conferencias, seminarios y otros foros públicos UN عرض 200 مذكرة عن مسائل تتعلق بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى
    Desearía referirme por último a las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وأخيــرا، أود اﻹشارة إلى مسائل تتصل بحفظ السلام.
    La labor del Consejo de Seguridad debe evaluarse en función de la eficacia con que se ocupa de distintas cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    El Comité Especial debe continuar examinando todas las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN واعتبرت أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل درس كل المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    Eso sólo se podría lograr consolidando las atribuciones que se le asignan en la Carta, especialmente las relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يمكن عمل ذلك إلا بتعزيز السلطات المخولة لها بموجب الميثاق، ولا سيما تلك المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Misiones políticas especiales autorizadas por el Consejo de Seguridad y otras iniciativas políticas relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN البعثات السياسية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات يرمي إلى تحسين أساليب العمل ويغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بحفظ السلام
    :: 6 documentos de debate sobre políticas referentes a cuestiones nuevas relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تقديم 6 ورقات مناقشة بشأن المسائل الناشئة في مجال حفظ السلام
    2. Solicita al Secretario General que presente un informe sobre las cuestiones de política generales que guardan relación con las misiones políticas especiales, entre ellas su evolución y sus tendencias, así como la función que cumplen en las actividades de la Organización relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y que formule recomendaciones para aumentar en general su transparencia y su eficacia; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك تطورها واتجاهاتها، وعن دورها في أنشطة المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين وأن يقدم توصيات من أجل زيادة شفافيتها وفعاليتها بشكل عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more