"relacionadas con la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بمؤتمر
        
    • المتعلقة بمؤتمر
        
    • المتصلة بالمؤتمر
        
    • تتعلق بمؤتمر
        
    • ذات الصلة بمؤتمر
        
    Incluye un monto de 949.800 dólares en recursos no periódicos para la realización de actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشمل هذا مبلغ 800 949 دولار كموارد غير متكررة من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Estas actividades serán coordinadas, sin duplicarlas, con las actividades distintas relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que también está prevista para 1992. UN وستنسق هذه اﻷنشطة، دون ازدواجية، مع اﻷنشطة المستقلة اﻷخرى المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المقرر كذلك عقده أيضا فــي عام ١٩٩٢.
    En los seminarios regionales, cursos prácticos y otros acontecimientos organizados por la OIT, se hace hincapié en la necesidad de destacar los problemas de las trabajadoras en todas las actividades relacionadas con la Conferencia de Beijing. UN وفي الحلقات الدراسية وحلقات العمل وغيرها من المناسبات التي تعقدها منظمة العمل الدولية، يجري التأكيد في جميع اﻷنشطة المتعلقة بمؤتمر بكين على ضرورة تسليط الضوء على مسائل المرأة العاملة.
    También confiamos en que la próxima reunión de la Asamblea General pueda brindarnos una oportunidad para emprender un proceso de autoexamen que requiere el examen de esta y otras cuestiones relacionadas con la Conferencia de Desarme. UN ونثق أن الجمعية العامة المقبلة ستكون فرصة سانحة لنا للبدء في عملية اختبار ذاتي مطلوبة لهذه القضية وغيرها من القضايا المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح
    Las comisiones orgánicas deberían, en el marco de sus respectivos mandatos, concentrar la atención en las cuestiones básicas relacionadas con la Conferencia de la que son responsables y obtener aportaciones de otros órganos competentes sobre cuestiones conexas. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes ha aprobado en la cumbre y a nivel ministerial una serie de resoluciones relacionadas con la Conferencia de 2012 (en los archivos de la Secretaría figura una lista de esas resoluciones). UN اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري عدداً من القرارات تتعلق بمؤتمر 2012 [قائمة تلك القرارات متاحة في ملفات الأمانة العامة].
    Se trata de la primera conferencia de este tipo que se celebra en el Asia meridional para examinar la cuestión de las armas pequeñas y otras cuestiones relacionadas con la Conferencia de 2001. UN وكان هذا المؤتمر هو أول مؤتمر من نوعه يعقد في جنوب آسيا لمناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة وغيرها من القضايا ذات الصلة بمؤتمر عام 2001.
    La reunión acordó que ese criterio participativo debería ser el criterio principal de las organizaciones para el seguimiento de las actividades relacionadas con la Conferencia de Almaty. UN واتفق الاجتماع على أن هذا النهج القائم على المشاركة ينبغي أن يكون النهج التنظيمي الرئيسي الذي يتبع أيضا في أنشطة المتابعة المتصلة بمؤتمر ألماتي.
    10. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible -- con fines informativos. UN 10 - الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة - للعلم.
    10. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (con fines informativos). UN 10 - الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة - للعلم.
    10. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible -- con fines informativos. UN 10 - الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة - للعلم.
    3/111. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN 3/111- الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    13. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Desde que obtuvieron la condición de Miembro de las Naciones Unidas, los Estados Federados de Micronesia han participado en actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y agradecen la atención que se ha concedido a cuestiones de interés para los pequeños Estados insulares. UN وقال إن ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبعد قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة، اشتركت في اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتعرب عن تقديرها العميق للاعتبار الذي أعطي لمسائل مصالح الدول الجزرية الصغيرة.
    Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - الأنشطة المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Tuvo ante sí el informe de la Secretaría sobre actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible*. UN وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة*.
    13. Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - الأنشطة المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Las comisiones orgánicas deberían, en el marco de sus respectivos mandatos, concentrar la atención en las cuestiones básicas relacionadas con la Conferencia de la que son responsables y obtener aportaciones de otros órganos competentes sobre cuestiones conexas. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    Las comisiones orgánicas deberían, en el marco de sus respectivos mandatos, concentrar la atención en las cuestiones básicas relacionadas con la Conferencia de la que son responsables y obtener aportaciones de otros órganos competentes sobre cuestiones conexas. UN وعلى اللجان الفنية، في إطار ولاية كل منها، أن تركز على القضايا الرئيسية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه وأن تحصل على المدخلات من الهيئات اﻷخرى المعنية بشأن القضايا ذات الصلة.
    III. El Consejo de la Liga de los Estados Árabes ha aprobado en la cumbre y a nivel ministerial una serie de resoluciones relacionadas con la Conferencia de 2012 (véase la lista de resoluciones adjunta). UN ثالثاً 8 - اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري عدداً من القرارات تتعلق بمؤتمر 2012 (مرفق لائحة القرارات).
    Si bien no se llevaron a cabo actividades importantes de cooperación técnica, se aprovecharon todas las oportunidades para activar la cooperación entre ambas organizaciones, básicamente mediante el envío mutuo de representantes a las reuniones más importantes de uno y otra y las siguientes reuniones conjuntas relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Asentamientos Humanos (Hábitat II): UN ومع أنه لم يتم الاضطلاع بأنشطة رئيسية للتعاون التقني، فقد اغتنمت كل فرصة سنحت لتنشيط التعاون بين المنظمتين، ولا سيما عن طريق التمثيل المتبادل في الاجتماعات الرئيسية التي يعقدها كل منهما والاجتماعات المشتركة التالية ذات الصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل ٢(:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more