"relacionadas con la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالتمييز
        
    • المتعلقة بالتمييز
        
    • ذات الصلة بالتمييز
        
    • التي تنطوي على التمييز
        
    • التي تتعلق بالتمييز
        
    • لها صلة بالتمييز
        
    • بموضوع التمييز
        
    • تتعلق بالتمييز ضد
        
    • يتعلق بالتمييز
        
    • ذات صلة بالتمييز
        
    • ترتبط بالتمييز
        
    • متصلة بالتمييز الهيكلي
        
    El Ministerio del Trabajo también amplió en 1997 su servicio de arbitraje para tratar las reclamaciones relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN كما توسعت إدارة العمل في خدمات التوفيق لكي تعالج الشكاوى المتصلة بالتمييز على أساس السن في ميدان العمل منذ عام ١٩٩٧.
    Hay varios otros convenios en que también se abordan cuestiones relacionadas con la discriminación racial o de otra índole. UN وثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة أيضا بالمسائل المتصلة بالتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز.
    El Departamento de Trabajo también ha ampliado su servicio de conciliación voluntaria a las denuncias relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل.
    Las quejas relacionadas con la discriminación en la remuneración pueden presentarse ante los sindicatos y ante la Inspección Nacional del Trabajo. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور إلى نقابات العمال وهيئة التفتيش الوطنية لليد العاملة.
    Denuncias relacionadas con la discriminación por motivo de género UN الطلبات ذات الصلة بالتمييز على أساس نوع الجنس
    I. Formas contemporáneas de esclavitud relacionadas con la discriminación y generadas por ésta, en particular UN أولاً- أشكال الرق المعاصرة المتصلة بالتمييز والناشئة عنه، لا سيما التمييز بين الجنسين
    En distintos artículos del Pacto se mencionan una serie de cuestiones relacionadas con la discriminación. UN ويرد في مختلف مواد العهد ذكر لعدد من المسائل المتصلة بالتمييز.
    Información sobre las causas relacionadas con la discriminación racial UN معلومات عن الحالات المتصلة بالتمييز العنصري
    Información sobre las causas relacionadas con la discriminación racial UN معلومات عن الحالات المتصلة بالتمييز العنصري
    59. El Relator Especial se propone centrarse en cuestiones relacionadas con la discriminación y los estigmas en el contexto del derecho a la salud como segundo tema fundamental. UN 59- يعتزم المقرر الخاص التركيز على القضايا المتصلة بالتمييز والوصم في سياق الحق في الصحة كموضوع رئيسي ثانٍ.
    El FNUAP facilitó información sobre cuestiones relacionadas con la discriminación racial y con la salud sexual y reproductiva en los informes periódicos examinados por el Comité durante su 61º período de sesiones, de agosto de 2002. UN وزود الصندوق معلومات عن القضايا المتصلة بالتمييز العنصري في ما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية في ما يخص التقارير الدورية التي نظرت فيها اللجنة أثناء دورتها الواحدة والستين المعقودة في آب/أغسطس 2002.
    Desde su creación en 2003, la Comisión ha visto una serie de causas relacionadas con la discriminación sexual. UN تفيد اللجنة بأنها عالجت، منذ تأسيسها في عام 2003، عددا من الحالات المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    El Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación, entidad independiente, tiene el mandato de tramitar las denuncias relacionadas con la discriminación en este ámbito. UN وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان.
    La Junta de Igualdad de Trato es una junta de apelación independiente que se ocupa de las denuncias relacionadas con la discriminación. UN ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    Información sobre las causas relacionadas con la discriminación racial UN معلومات بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري
    El Comité alienta al Estado Parte a que, por conducto del proceso de redacción, ampliamente participativo, del previsto Plan nacional de acción para aplicar la Declaración y el Plan de Acción de Durban, cree conciencia en el respeto público de las diversas cuestiones relacionadas con la discriminación racial. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنمية الوعي بالقضايا المتعددة المتعلقة بالتمييز العنصري، من خلال عملية صياغة برنامج العمل الوطني لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان القائمة على المشاركة الواسعة النطاق.
    El Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario la cuestión de las formas contemporáneas de la esclavitud relacionadas con la discriminación, en particular la discriminación fundada en el sexo y generada por ésta, y se concentró en los matrimonios forzosos y los matrimonios a edad temprana. UN ونظر الفريق العامل على سبيل الأولوية في مسألة أشكال الرق المعاصرة المتعلقة بالتمييز والناجمة عنه، وبخاصة التمييز بين الجنسين، وركز على حالات الزواج القسري والزواج المبكر.
    El artículo 14 de la Ley contra la discriminación dispone que todos los órganos judiciales deberán mantener registros de las causas judiciales relacionadas con la discriminación y de los motivos para la incoación de los procedimientos, y enviarlos al Ministerio de Justicia. UN وتفرض المادة 14 من قانون مكافحة التمييز على جميع الهيئات القضائية أن تحتفظ بسجلات لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي قامت عليها الدعوى، وتقديمها إلى وزارة العدل.
    Causas relacionadas con la discriminación contra la mujer UN القضايا التي تنطوي على التمييز ضد المرأة: الفقرة 81
    :: Vuelve a ampliar la función del Centro; con la nueva enmienda, el Centro, además de sus facultades actuales, tendrá autoridad para realizar investigaciones independientes de casos de discriminación y para elaborar y publicar informes y recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con la discriminación. UN :: تم توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به المركز مرة أخرى: فبموجب التعديل الجديد، يحق للمركز، إضافة إلى ما لديه من سلطات، الاضطلاع بتحقيقات مستقلة تتعلق بالتمييز، وإعداد تقارير وتوصيات في الأمور التي تتعلق بالتمييز ونشرها.
    El Comité quisiera recibir información más detallada sobre esta cuestión, así como datos estadísticos sobre el número de denuncias relacionadas con la discriminación racial y las medidas adoptadas por la Comisión. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة، بالإضافة إلى معلومات إحصائية تتعلق بعدد الشكاوى التي لها صلة بالتمييز العنصري، وبالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية.
    Este organismo hace también un seguimiento de los trabajos de investigación sobre las cuestiones relacionadas con la discriminación y la igualdad de trato, detecta las deficiencias en la investigación y adopta medidas para subsanarlas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرس وكالة مناهضة التمييز البحوث المتعلقة بموضوع التمييز/المساواة في المعاملة، وتحدد الثغرات الواردة في البحوث، وتعمل على سدها.
    De este modo, en el primer semestre del año 2012 se atendieron a 10 mil 059 mujeres y se recibieron 2 mil 073 quejas y reclamaciones de éstas sobre temas laborales, penales, administrativos y civiles; sin que se hayan recibido por ahora reportes de quejas relacionadas con la discriminación de mujeres. UN وعلى هذا المنوال، قدم المكتب خدماته في الشطر الأول من عام 2012 إلى 059 10 امرأة، وتلقى منهن 073 2 شكاية ومطلبا تتعلق بشؤون العمل وقضايا جنائية وإدارية ومدنية، على أنه لم يستلم حتى الآن أي بلاغات تتضمن شكاوى تتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    En las investigaciones realizadas por dicho experto sobre la condición de justiciable de los derechos económicos, sociales y culturales, figuran casos de denuncias de violaciones relacionadas con la discriminación por motivos de sexo. UN ويشتمل البحث الذي أُجري لصالح الخبير المستقل المعني بمسألة إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حالات تتحدث عن انتهاكات في ما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Hay un Gobierno funcional y democráticamente elegido y, desde abril de 2012, el poder legislativo ha aprobado 24 leyes, entre las cuales figuran los presupuestos del Estado para 2013, leyes relacionadas con la discriminación contra la mujer y una enmienda a la Constitución que permite la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتوجد بالفعل حكومة منتخبة ديمقراطيا تقوم بأداء مهامها، ومنذ نيسان/أبريل 2012، اعتمدت الهيئة التشريعية 24 قانونا من بينها ميزانيات الدولة لعام 2013، وقوانين ذات صلة بالتمييز ضد المرأة، وإجراء تعديل للدستور يتيح التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Alienta a que se preste una mayor atención a las violaciones relacionadas con la discriminación y la estigmatización que representan una amenaza para la igual dignidad inherente a todos los seres humanos. UN وتشجع المقررة الخاصة على الاهتمام بشكل أكبر بالانتهاكات التي ترتبط بالتمييز والوصم الاجتماعي وتهدد الكرامة الأصيلة والمتساوية لجميع البشر.
    B. Los planes de acción nacionales como herramienta para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la discriminación estructural 55 - 57 13 UN باء - خطط العمل الوطنية كأدوات للتصدي لمسائل متصلة بالتمييز الهيكلي 55-57 14

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more