| ii) Creación en los países, a solicitud de éstos, de una capacidad para las actividades de emergencia relacionadas con las minas. | UN | `2 ' تنمية القدرة في البلدان على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ، عندما تطلب هي ذلك. |
| - Tecnología para las actividades relacionadas con las minas Camboya y Francia, Copresidentes; Yemen y Alemania, Relatores. | UN | :: تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام كمبوديا وفرنسا، كرئيسين مشاركين؛ اليمن وألمانيا: كمقررين |
| La UNMIK y la KFOR han trabajado también estrechamente en la coordinación de las actividades relacionadas con las minas. | UN | 30 - وتعاونت البعثة وقوة كوسوفو تعاونا وثيقا أيضا في تنسيق الجهود في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| También deben examinarse cuestiones relacionadas con las minas de neutralización automática. | UN | ويجب النظر كذلك في المسائل المتصلة باﻷلغام ذاتية اﻹبطال. |
| Esos gastos financian únicamente la totalidad de las actividades del Servicio de Actividades relacionadas con las minas. | UN | وهذه النفقات تمول مجموع أنشطة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وحدها. |
| En la actualidad se examinan con las autoridades nacionales las opciones para ejecutar un programa de actividades relacionadas con las minas en los países. | UN | وتجرى حاليا مناقشات مع السلطات الوطنية بشأن الخيارات المتاحة بالنسبة لبرنامج قطري للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| La asistencia en las actividades relacionadas con las minas es una iniciativa importante y esencial que necesita seguir recibiendo apoyo. | UN | وتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام مبادرة هامة وأساسية تستدعي الدعم المتواصل. |
| En los países afectados, las actividades relacionadas con las minas deben incorporarse a los planes nacionales de desarrollo y reconstrucción. | UN | وينبغي إدماج الأنشطة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام ضمن الخطط الإنمائية لإعادة الإعمار الوطني في الدول المتضررة. |
| Croacia también trabaja sostenidamente en la aplicación del programa nacional de actividades relacionadas con las minas. | UN | وتعمل كرواتيا أيضا باطراد على تنفيذ برنامجها الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| En nuestra opinión, se le debe brindar especial atención al aumento de la capacidad local y de la participación activa a nivel nacional para garantizar la continuidad de las actividades relacionadas con las minas. | UN | ونرى، أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة القدرة المحلية والشراكة الوطنية بغية ضمان استدامة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| Se ha hecho particular hincapié en el apoyo al imperio de la ley, las actividades relacionadas con las minas, la desmovilización de milicias y los derechos humanos. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على دعم سيادة القانون والإجراءات المتعلقة بالألغام وتسريح الميليشيات وحقوق الإنسان. |
| En consecuencia, la resolución sobre la asistencia para las actividades relacionadas con las minas debe concentrarse en su dimensión humanitaria. | UN | وبالتالي ينبغي أن يركز القرار المعني بتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على البعد الإنساني. |
| Esperamos que en el proyecto de resolución del año próximo se preste más atención a esas esferas, a fin de facilitar las actividades relacionadas con las minas. | UN | ونرجو أن يوجه مزيد من الاهتمام في مشروع قرار العام المقبل لتلك المجالات تيسيراً للقيام بالأنشطة المتعلقة بالألغام. |
| La importancia de las actividades relacionadas con las minas para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | أهمية الأعمال المتعلقة بالألغام بالنسبة لعمليات حفظ السلام |
| Entre 2003 y 2004 Australia destinó a la prestación de asistencia a las actividades relacionadas con las minas 1,3 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي الفترة 2003 إلى 2004، أسهمت أستراليا بمبلغ 7.5 ملايين دولار أسترالي لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام. |
| El primer objetivo del programa, que se financiaría con cargo al presupuesto previsto de la misión, sería prestar asistencia y supervisión técnica a la misión en sus actividades relacionadas con las minas. | UN | فأما الهدف الأول للبرنامج، والذي يتعين تمويله في إطار ميزانية البعثة المقترحة، فيتمثل في توفير المشورة التقنية والرصد فيما يتعلق باحتياجات البعثة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
| El Canadá apoyó la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de las actividades relacionadas con las minas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وساندت كندا تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية مركزا لتنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام في منظومة اﻷمم المتحدة. |
| Debate sobre los aspectos técnicos de la remoción de minas y cuestiones relacionadas con las minas | UN | مناقشة الجوانب التقنية ﻹزالة اﻷلغام والمسائل المتصلة باﻷلغام |
| El Afganistán ha cursado instrucciones para que el Centro de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán (UNMACA) sea reconocido como órgano de coordinación interino para el Afganistán en materia de actividades relacionadas con las minas. | UN | تحقيق أفغانستان الأهداف الإنمائية للألفية. 100 مليون متر مربع في إطار برنامج العمل المتعلق بالألغام في تنفجر. |
| Nuestras actividades de remoción de minas han sido muy fructíferas para prevenir nuevas muertes y lesiones relacionadas con las minas terrestres. | UN | إن جهودنا من أجل مكافحة الألغام ما برحت ناجحة جدا في منع وقوع وفيات وجراح جديدة ناجمة عن الألغام. |
| Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. | UN | وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب. |
| La información contenida en los informes tendrá pertinencia directa para las actividades relacionadas con las minas. | UN | ستكون المعلومات الواردة في التقارير ذات صلة مباشرة بالأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
| c) Coordinación e información sobre las actividades y medidas relacionadas con las minas; | UN | (ج) تنسيق الأنشطة والتدابير في مجال الألغام والإبلاغ عنها؛ |
| Nos ayudaron a fomentar una mayor concienciación entre las distintas generaciones, y a compartir nuestro compromiso con las generaciones venideras, sobre las que recaerá la responsabilidad de erradicar en el futuro tragedias relacionadas con las minas antipersonal en todo el mundo. | UN | وساعدونا في نشر الوعي بين الأجيال وإشراك الأجيال القادمة في التزامنا، فهي الأجيال التي ستنهض بمسؤولية القضاء على المآسي المرتبطة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد في شتى أنحاء العالم في المستقبل. |
| 43. El CPE recomendó que los donantes y los organismos de ejecución considerasen un criterio multidisciplinario para las actividades relacionadas con las minas que previese, en su caso, otros elementos de acción contra las minas además de la remoción de minas, como la asistencia a las víctimas y la sensibilización al problema de las minas. | UN | 43- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تنظر الجهات المانحة والوكالات المنفذة في اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء العمل في مجال الألغام بما في ذلك، عند الاقتضاء، عناصر أخرى للعمل في مجال الألغام، بالإضافة إلى إزالة الألغام، مثل مساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام. |
| APLC/MSP.2/2000/SCE4/1 Informe del Comité Permanente de Expertos sobre Tecnología para las Actividades relacionadas con las minas | UN | APLC/MSP.2/2000/SCE.4/1 تقرير لجنة الخبراء الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام |