"relacionado con el subsidio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصدد منحة
        
    • المتعلق بمنحة
        
    • في منحة
        
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    g) Cuando el viaje autorizado sea por aire o por tierra, los gastos de envío como equipaje no acompañado de efectos personales o enseres domésticos relacionados con el viaje de vacaciones en el país de origen, el viaje de visita familiar o el viaje relacionado con el subsidio de educación podrán reembolsarse hasta un máximo de: UN )ز( إذا تم السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، يجوز رد الرسوم المدفوعة عن اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية غير المصحوبة المشحونة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم، على النحو التالي:
    Viaje especial relacionado con el subsidio de educación UN السفر المتعلق بمنحة التعليم الخاصة
    f) Fraude relacionado con el subsidio de educación cometido por un ex funcionario de la OSSI UN (و) الاحتيال في منحة التعليم الذي قام به موظف سابق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    b) En el caso de envíos efectuados en virtud de la regla 107.21, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, así como del envío y almacenamiento de efectos personales y enseres domésticos en virtud de la regla 107.27, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. UN )ب( في حالة الشحنات المقررة بموجب القاعدة ١٠٧/٢١، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو السفر بصدد منحة التعليم وشحن وتخزين اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها اﻷمين العام؛
    b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. UN )ب( في حالة اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن بموجب القاعدة ٢٠٧/٢٠، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو السفر بصدد منحة التعليم، تتولى المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها اﻷمين العام؛ انتهاء الخدمــة
    b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita a la familia o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. UN (ب) في حالة الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن طبقا للقاعدة 207/20، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو لزيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، توفر المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود القصوى التي يضعها الأمين العام؛
    h) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ح( لا يدفع بدل الإقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    e) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر عند السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، ولا عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    g) Cuando el viaje autorizado sea por aire o por tierra, los gastos de envío como equipaje no acompañado de efectos personales o enseres domésticos relacionados con el viaje de vacaciones en el país de origen, el viaje de visita familiar o el viaje relacionado con el subsidio de educación podrán reembolsarse hasta un máximo de: UN (ز) إذا تم السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، جاز استرداد المصاريف المدفوعة عن الأمتعة الشخصية أو اللوازم المنزلية غير المصحوبة المشحونة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، على النحو التالي:
    h) Cuando el viaje autorizado sea por aire o por tierra, los gastos de envío como equipaje no acompañado de efectos personales o enseres domésticos relacionados con el viaje de vacaciones en el país de origen, el viaje de visita familiar o el viaje relacionado con el subsidio de educación podrán reembolsarse hasta un máximo de: UN (ح) إذا كان السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، يجوز رد الرسوم المدفوعة عن الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية أو اللوازم المنزلية عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، على النحو التالي:
    h) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ح( لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    g) Cuando el viaje autorizado sea por aire o por tierra, los gastos de envío como equipaje no acompañado de efectos personales o enseres domésticos relacionados con el viaje de vacaciones en el país de origen, el viaje de visita familiar o el viaje relacionado con el subsidio de educación podrán reembolsarse hasta un máximo de*: UN )ز( إذا تم السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، جاز رد الرسوم المدفوعة عن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية غير المصحوبة المشحونة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، بما لا يزيد على*:
    b) En el caso de envíos efectuados en virtud de la regla 107.21, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje o visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, así como del envío y almacenamiento de efectos personales y enseres domésticos en virtud de la regla 107.27, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. UN (ب) في حالة الشحنات المقررة بموجب القاعدة 107/21، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو السفر بصدد منحة التعليم والشحن وتخزين الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة 107/27، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها الأمين العام؛
    b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita a la familia o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. UN (ب) في حالة الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن طبقا للقاعدة 207/20، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو لزيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، توفر المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود القصوى التي يضعها الأمين العام؛
    Viaje relacionado con el subsidio de educación UN السفر المتعلق بمنحة التعليم
    Los funcionarios de una misión establecida son contratados habitualmente con arreglo a la serie 100; reciben sueldo, ajuste por lugar de destino, prima de asignación, prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y el subsidio de alquiler aplicable al lugar de destino, así como licencia para visitar el país de origen y prestación de viaje relacionado con el subsidio de educación para sí mismos y las personas a su cargo. UN ويُعين الموظفون في البعثة الدائمة عادة بموجب المجموعة 100، فيتلقون المرتبات وتسويات الوظيفة ومنحة التكليف بمهمة وبدلات التنقل والمشقة، ومعونة الإيجار المطبقة في مركز العمل، كما يحصلون على إجازة زيارة الوطن والسفر في منحة تعليمية، لهم ولمعاليهم.
    g) Cuando el viaje autorizado sea por vía aérea, el funcionario podrá optar por convertir en flete aéreo todo el equipaje relacionado con un viaje de vacaciones en el país de origen, un viaje para visitar a la familia o un viaje relacionado con el subsidio de educación previsto en el inciso a) i) supra, a razón de la mitad del peso o volumen autorizado. UN (ز) عند السفر المأذون به بطريق الجو، يجوز للموظف أن يختار تحويل كامل الشحنة السطحية في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو في منحة تعليمية بموجب الفقرة الفرعية (أ) `1` أعلاه إلى شحنة جوية على أساس قاعدة نصف الاستحقاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more