"relacionados con el blanqueo de dinero" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بغسل الأموال
        
    • المتعلقة بغسل الأموال
        
    • تنطوي على غسل الأموال
        
    • المتصلة بغسل النقود
        
    • المرتبطة بغسل الأموال
        
    • المتعلقة بغسل النقود
        
    • تتعلق بغسل الأموال
        
    • ذات الصلة بغسل الأموال
        
    • صلة بغسل الأموال
        
    5. Procesamientos relacionados con el blanqueo de dinero UN 5- الملاحقات القضائية المتصلة بغسل الأموال
    7.1. Disposiciones especiales para un sistema de control interno destinado a vigilar el cumplimiento continuado para reducir los riesgos relacionados con el blanqueo de dinero. UN 7-1 أحكام خاصة لنظام للرقابة الداخلية يرمي إلى ضمان الامتثال المتواصل بغية الحد من المخاطر المتصلة بغسل الأموال.
    El Programa Mundial tiene el compromiso de promover la coordinación nacional y la cooperación regional e internacional en asuntos relacionados con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN والبرنامج العالمي ملتزم بالتشجيع على التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Con respecto a los delitos determinantes, era importante que los fiscales pudieran enjuiciar a los autores de esos delitos también en casos relacionados con el blanqueo de dinero. UN وفيما يخص الجرائم الأصلية، شدد على أهمية تمتع أعضاء النيابة العامة بالقدرة على ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم أيضا، في الحالات التي تنطوي على غسل الأموال.
    4. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة والى حكومة الاقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    Esto contribuiría en gran medida a reducir los delitos relacionados con el blanqueo de dinero, el terrorismo y la corrupción. UN وسيمثل ذلك شوطا كبيرا على طريق خفض عدد الجرائم المرتبطة بغسل الأموال والإرهاب والفساد.
    4. Insta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar su colaboración a fin de luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas. UN " ٤ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم إلى مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    Han reevaluado y perfeccionado sus leyes y procedimientos relacionados con el blanqueo de dinero y el enjuiciamiento de la delincuencia transfronteriza, incluidos el tráfico de drogas y de armas pequeñas, con miras a coordinar con los mecanismos internacionales y regionales. UN كما أجرت إعادة تقييم وتطوير لقوانينها وإجراءاتها المتصلة بغسل الأموال والملاحقة القضائية للجرائم العابرة للحدود، بما فيها تهريب المخدرات والأسلحة الصغيرة، بهدف التنسيق مع الآليات الدولية والإقليمية.
    3. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como al tráfico de drogas; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    3. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como al tráfico de drogas; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    3. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como al tráfico de drogas; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون من أجل التصدي للمشاكل المتصلة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, al movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة والى حكومة الاقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    2. Insta a los Estados a que consideren la posibilidad de incluir en sus planes nacionales de fiscalización de drogas la creación de redes nacionales con objeto de fortalecer su respectiva capacidad de prevenir, controlar, fiscalizar y reprimir los delitos graves relacionados con el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y, en general, toda acción delictiva de la delincuencia organizada transnacional; UN 2- يهيب بالدول أن تنظر في إدراج ترتيبات احتياطية في خططها الوطنية لمراقبة المخدرات بشأن انشاء شبكات وطنية لتعزيز القدرات الخاصة بكل منها على منع ورصد ومراقبة وقمع الجرائم الخطيرة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الأفعال الارهابية وكذلك عموما لمكافحة جميع الأفعال الاجرامية المنظمة عبر الوطنية؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para combatir los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el contrabando de fondos y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Además, se está estudiando ahora un nuevo proyecto de Ley del producto del delito, con el objeto principalmente de instituir el procedimiento de confiscación civil y atender a ciertos problemas operacionales relacionados con el blanqueo de dinero y otros delitos financieros. UN وعلاوة على ذلك، تجري الآن صياغة قانون جديد بعنوان قانون عائدات الجريمة، وذلك بشكل رئيسي لتقديم المصادرة المدنية ولمعالجة مسائل تشغيلية معينة تتعلق بغسل الأموال وغيره من الجرائم المالية.
    Este grupo se ocupa de problemas actuales relacionados con el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo y la detección del producto del delito. UN ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة.
    Los artículos 5 a 11 de la ley regulan el embargo de los bienes relacionados con el blanqueo de dinero, la atribución de la responsabilidad por esos delitos, la confirmación del embargo de los bienes y su confiscación definitiva una vez que concluya el juicio por cualquiera de los delitos previstos. UN وتنص البنود 5 إلى 11 من القانون على الحجز على الممتلكات التي لها صلة بغسل الأموال والبت في تلك الجرائم وإقرار الحجز على تلك الممتلكات ومصادرتها في نهاية المطاف عند انتهاء المحاكمة في أي جريمة ينص عليها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more