"relacionados con el cambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بتغير
        
    • المتصلة بتغير
        
    • المرتبطة بتغير
        
    • ذات الصلة بتغير
        
    • تتعلق بتغير
        
    • ذات صلة بتغير
        
    • الناجمة عن تغير
        
    • المتصلة بتغيُّر
        
    • متصلة بتغير
        
    • تتصل بتغير
        
    • فيما يتصل بتغير
        
    • فيما يتعلق بتغير
        
    • المتعلقة بتغيُّر
        
    • المتصلة بتغيير
        
    • المتعلق بتغير
        
    Diversos modelos y mecanismos de financiación relacionados con el cambio climático ilustran de qué forma puede lograrse, y se ha logrado, este concepto. UN ويبين عدد من نماذج وآليات التمويل المتعلقة بتغير المناخ كيفية القيام بذلك أو كيف تم ذلك بالفعل.
    Tal vez sería necesario que los organismos de las Naciones Unidas se renovaran o reorientaran para abordar estos abrumadores retos relacionados con el cambio climático. UN وربما تحتاج وكالات الأمم المتحدة إلى إصلاحها وإعادة توجيهها للتعامل مع هذه التحديات الكبيرة المتعلقة بتغير المناخ.
    Los países también se enfrentaban a diversas medidas comerciales restrictivas y a más problemas relacionados con el cambio climático. UN كما أن البلدان تواجه تدابير تجارية تقييدية مختلفة كما تواجه المزيد من التحديات المتصلة بتغير المناخ.
    La primera de esas actividades, en particular, se considera un objetivo intersectorial en todos los proyectos relacionados con el cambio climático. UN وقد اعتبرت الأنشطة الأولى هدفاً شاملاً من كل المشاريع المتصلة بتغير المناخ.
    La región está también estudiando la creación de un centro para el Caribe que se dedicaría exclusivamente a tratar los problemas específicos relacionados con el cambio climático mundial. UN وتدرس المنطقة أيضا إنشاء مركز كاريبي يركز كلية على معالجة المشاكل الخاصة المرتبطة بتغير المناخ العالمي.
    - Participación en los procesos relacionados con el cambio climático, incluido el IPCC UN :: المشاركة في العمليات ذات الصلة بتغير المناخ، بما في ذلك في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Por consiguiente, la cantidad total disponible para financiar proyectos relacionados con el cambio climático fue de 3.258 millones de dólares. UN وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً.
    Los obstáculos tradicionales que impiden la participación de las mujeres en los sectores relacionados con el cambio climático; UN الحواجز التقليدية التي تحول دون مشاركة المرأة في القطاعات المتعلقة بتغير المناخ؛
    Los desastres naturales, entre ellos los relacionados con el cambio climático, repercuten más en las mujeres pobres. UN وتكون للكوارث الطبيعية، بما فيها تلك المتعلقة بتغير المناخ، آثار أكثر جسامة على النساء الفقيرات.
    E. Beneficios ambientales relacionados con el cambio climático reales, mensurables y a largo plazo que UN هاء- الفوائد البيئية الحقيقية والقابلة للقياس وطويلة الأجل المتعلقة بتغير المناخ التي ما كانت ستتحقق لولا ذلك 58-61 24
    E. Beneficios ambientales relacionados con el cambio climático reales, mensurables y a largo plazo que de otra manera no se hubieran obtenido UN هاء - الفوائد البيئية الحقيقية والقابلة للقياس وطويلة الأجل المتعلقة بتغير المناخ التي ما كانت ستتحقق لولا ذلك
    En su mayoría, los problemas, las políticas y los programas relacionados con el cambio climático no son neutrales desde el punto de vista de género. UN 41 - ومعظم المسائل والسياسات والبرامج المتعلقة بتغير المناخ ليست محايدة من الناحية الجنسانية.
    De hecho, los problemas relacionados con el cambio climático ya están en el centro de los debates internacionales. UN والواقع أن المشاكل المتصلة بتغير المناخ تكمن الآن في صميم الحوار الدولي.
    Hágase una breve descripción de los proyectos y programas de fomento de la capacidad relacionados con el cambio climático financiados por organizaciones bilaterales y multilaterales. UN عرض موجز لمشاريع وبرامج بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ والتي تدعمها المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Al preparar marcos de políticas macroeconómicas e instrumentos fiscales adecuados habrá que tener en cuenta los objetivos relacionados con el cambio climático. UN وسيكون من الضروري معالجة الأهداف المتصلة بتغير المناخ في وضع أطر السياسات الاقتصادية الكلية والأدوات المالية المناسبة.
    En la publicación antes mencionada se señala, acertadamente, que la Conferencia significa un avance en la gestión de los riesgos relacionados con el cambio climático. UN وأوضحت المجلة عن حق أن المؤتمر أشار إلى اتخاذ خطوة إلى الأمام في إدارة المخاطر المتصلة بتغير المناخ العالمي.
    Habría que proporcionar inmediatamente fondos de adaptación a los pueblos indígenas afectados por desastres relacionados con el cambio climático. UN 81 - وينبغي فورا إمداد الشعوب الأصلية المتضررة من الكوارث المرتبطة بتغير المناخ بالأموال المطلوبة للتكيف.
    Esta labor toma en consideración los requisitos de los inventarios de emisiones y otros aspectos de las estadísticas de energía relacionados con el cambio climático. UN ويراعي هذا العمل احتياجات جرود الانبعاثات والجوانب الأخرى لإحصاءات الطاقة ذات الصلة بتغير المناخ.
    En la comunicación nacional de este país se citan seis sitios web relacionados con el cambio climático en China. UN وأشار بلاغ الصين إلى ستة مواقع على الإنترنت تتعلق بتغير المناخ في الصين.
    El Grupo estimó que para el 2050, podrían quedar desplazadas 150 millones de personas a causa de fenómenos relacionados con el cambio climático, como la desertización, el aumento de la escasez de agua, las inundaciones y las tormentas. UN وقدّر الفريق أنه بحلول عام 2050 يمكن أن يكون 150 مليون شخص تشرّدوا بسبب ظواهر ذات صلة بتغير المناخ مثل التصحر وزيادة ندرة المياه والفيضانات والعواصف.
    No incluye las emisiones y los sumideros relacionados con el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN وذلك مع استبعاد الانبعاثات/عوامل التبديد الناجمة عن تغير استخدام الأراضي.
    La Conferencia se enmarcará en el proceso de Kyoto y en ella se analizarán los diversos problemas relacionados con el cambio climático. UN وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ.
    19. Además, los países en desarrollo sin litoral se enfrentan y seguirán enfrentándose a cada vez más problemas relacionados con el cambio climático. UN 19- وعلاوة على ذلك، واجهت البلدان النامية غير الساحلية وستظل تواجه مشاكل متصاعدة متصلة بتغير المناخ.
    - La violencia y la agitación social atribuibles a factores relacionados con el cambio climático. UN :: انتفاضات اجتماعية وأعمال عنف تُعزى إلى عوامل تتصل بتغير المناخ.
    1. Proporcionar evaluaciones del estado de los conocimientos científicos relacionados con el cambio climático y sus efectos (inciso a) del párrafo 2 del artículo 9). UN ١ - تعد تقييمات لحالة المعارف العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره )المادة ٩-٢ )أ((، وتقوم في هذا السياق بما يلي:
    Para poder cumplirlos, estos compromisos deben integrarse en unos objetivos de desarrollo más amplios, en particular, en los relacionados con el cambio climático y otras crisis que amenazan el desarrollo sostenible. UN ومن أجل النجاح في تنفيذ هذه الالتزامات، يجب إدماجها في أهداف التنمية الشاملة، وخاصة فيما يتعلق بتغير المناخ وغير ذلك من الأزمات التي تهدد التنمية المستدامة.
    Los problemas mundiales como los relacionados con el cambio climático y la seguridad energética no se pueden solucionar sin innovación, tecnologías avanzadas y modernización. UN وأضاف أنَّ المشاكل العالمية، مثل المشاكل المتعلقة بتغيُّر المناخ وأمن الطاقة، لا يمكن أن تحلّ من دون الابتكار والتكنولوجيا المتقدمة والتحديث.
    Las estimaciones de los gastos totales del proyecto que se presentan más adelante reflejan unos gastos por concepto de servicios de consultores, capacitación de usuarios y de personal relacionados con el cambio de la fecha de conclusión del proyecto superiores a los previstos. UN فتقديرات اجمالي تكاليف تطوير المشروع الوارد أدناه تبين زيادة الاحتياجات من النفقات بأكثر مما كان متوقعا، في الخدمات الاستشارية، وفي تدريب المستخدمين، وفي تكاليف الموظفين المتصلة بتغيير موعد إكمال المشروع.
    Mejorar y aplicar el sistema de contabilidad ambiental y económica con énfasis en sus aplicaciones en apoyo de los análisis relacionados con el cambio climático. UN مواصلة تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع التركيز على تطبيقاته لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more