"relacionados con el tráfico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة باﻻتجار
        
    • المتعلقة بالاتجار
        
    • المرتبطة بالاتجار
        
    • تتعلق بالاتجار
        
    • المتصلة بالاتجار غير المشروع
        
    • المتصلة بهذا الاتجار
        
    • صلة بالاتجار
        
    En cambio, los delitos relacionados con el tráfico de drogas se han mantenido bastante estables en los últimos años. UN وفي المقابل، ظلت الجرائم المتعلقة بالاتجار بالمخدِّرات مستقرة إلى حد ما خلال السنوات الأخيرة.
    Con el fin de luchar contra los problemas relacionados con el tráfico de estupefacientes, el Gobierno del Reino Unido ha proporcionado personal policial expatriado, una lancha policial, un avión de vigilancia, y otros equipos de lucha contra las drogas. UN وبغية التصدي للمشاكل المرتبطة بالاتجار بالمخدرات، قدمت حكومة المملكة المتحدة أفرادا مغتربين من الشرطة وشرطة هجومية، وطائرة مراقبة، وأجهزة أخرى لمكافحة المخدرات.
    No se han registrado casos relacionados con el tráfico de órganos humanos. UN وليست هناك حالات تتعلق بالاتجار بالأعضاء البشرية.
    Aunque algunos de los miembros invitaron a la Comisión a resistir los intentos de ampliar la lista de crímenes, se manifestó una opinión en el sentido de que debían incluirse los crímenes relacionados con el tráfico de estupefacientes. UN وبينما دعا بعض اﻷعضاء المشار إليهم اللجنة إلى مقاومة محاولة التوسع في قائمة الجنايات، ظهر رأي آخر يدعو إلى وجوب إدراج الجنايات المتعلقة بالاتجار بالمخدرات ضمن هذه الجنايات.
    El ámbito de actuación de los EMUMEs comprende los actos delictivos relacionados con el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual y la pornografía infantil por Internet. UN ويشمل مجال أنشطتها الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فضلا عن المواد الإباحية للأحداث الموضوعة على الإنترنت.
    Con el fin de luchar contra los problemas relacionados con el tráfico de estupefacientes, el Gobierno del Reino Unido ha proporcionado personal policial expatriado, una lancha policial, un avión de vigilancia, y equipo de otro tipo de lucha contra las drogas. UN وبغية التصدي للمشاكل المرتبطة بالاتجار بالمخدرات، قدمت حكومة المملكة المتحدة أفرادا مغتربين من الشرطة وشرطة هجومية، وطائرة مراقبة، وأجهزة أخرى لمكافحة المخدرات.
    Es importante que sean aprobados, pues se refieren concretamente a diversos mercados delictivos, en particular los relacionados con el tráfico de armas de fuego y la trata de personas. UN وقال إن من المهم أن يتم إقرارها، لأنها تعالج بصورة محددة مختلف أسواق الجريمة، لا سيما تلك التي تتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بالبشر.
    Se creó un Centro de Información especializado en tráfico de armas de fuego dentro del servicio de policía de New South Wales, para mejorar el análisis y el intercambio de información relacionados con el tráfico de armas de fuego en Australia. UN وأنشئ مكتب استخبارات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية داخل نطاق الشرطة الوطنية NSW، لتعزيز تحليل وتبادل المعلومات المخابراتية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أستراليا.
    Directriz 17. Los Estados deberían considerar la posibilidad de tipificar en su legislación penal otros delitos relacionados con el tráfico de bienes culturales, como el maltrato o el destrozo de bienes culturales o la adquisición de bienes culturales objeto de tráfico, cuando se evita deliberadamente verificar la situación jurídica de los bienes. UN المبدأ التوجيهي 17 - ينبغي للدول أن تنظر في تضمين تشريعاتها الجنائية أحكاما تجرم أفعالا أخرى ذات صلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، مثل الإضرار بالممتلكات الثقافية أو تخريبها، أو اقتناء الممتلكات الثقافية المتاجر بها مع تجنب مقصود لوضعها القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more