"relacionados con la delincuencia organizada transnacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لها صلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • تتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المتصلة بالجريمة المنظمة
        
    1. En el presente documento se examinan algunos de los temores reales e imaginarios relacionados con la delincuencia organizada transnacional en la actualidad. UN ١- تعالج هذه الوثيقة بعض المخاوف الواقعية والمتخيلة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية اليوم.
    501.5 Fortalecer la coordinación y la cooperación, así como la formulación de estrategias comunes con el Grupo de los 77 y China, mediante el Comité Conjunto de Coordinación, en temas relacionados con la delincuencia organizada transnacional con vistas a abordar las preocupaciones colectivas y promover los intereses comunes de los países en desarrollo en los foros internacionales. UN 501-5 تعزيز التنسيق والتعاون، فضلا عن صياغة استراتيجيات مشتركة مع مجموعة الـ 77 والصين، من خلال لجنة التنسيق المشتركة، بشأن القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لمعالجة الشواغل الجماعية وتعزيز المصالح المشتركة للبلدان النامية في المحافل الدولية؛
    En dicho seminario, además de las leyes que habrían de regir la aplicación de la Convención y de sus Protocolos, se examinaron otras cuestiones tales como la asistencia judicial internacional en cuestiones penales, el tráfico ilícito de migrantes y los controles fronterizos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. UN وبالاضافة إلى التنفيذ التشريعي للاتفاقية وبروتوكولاتها، كان من بين المواضيع الأخرى التي نظرت فيها الحلقة المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية، وتهريب المهاجرين، ومراقبة الحدود فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Se hizo hincapié en que la convención debía ser un instrumento que facilitase la prevención, la investigación, el enjuiciamiento y las sentencias de casos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. UN وتم التأكيد على أنه ينبغي أن تكون الاتفاقية صكا من شأنه أن يؤدي الى تيسير منع وقوع الحالات التي تتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتيسير التحقيق فيها وملاحقتها قضائيا واصدار اﻷحكام بشأنها .
    Subrayando la necesidad de una ratificación efectiva y oportuna de los convenios, convenciones y protocolos de las Naciones Unidas relacionados con la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo, y de su posterior aplicación, UN وإذ تشدد على ضرورة التصديق الفعلي وفي التوقيت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة والبروتوكولات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك،
    Participaron profesionales pertenecientes a servicios nacionales centrales encargados de asuntos de extradición y asistencia judicial recíproca relacionados con la delincuencia organizada transnacional, así como fiscales y funcionarios de organismos responsables de hacer cumplir la ley que se ocupan de las actuaciones judiciales y las investigaciones correspondientes. UN وشمل المشاركون ممارسين من السلطات الوطنية المركزية مسؤولين عن حالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في إطار اتفاقية الجريمة المنظمة ومدّعين عامين وموظفين تابعين لسلطات إنفاذ القانون مسؤولين عن معالجة الملاحقات القضائية والتحقيقات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    w) Identificar y difundir las buenas prácticas y las lecciones extraídas en materia de investigación y enjuiciamiento de casos relacionados con la delincuencia organizada transnacional; UN (ث) تحديد ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التحقيق في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وملاحقة مرتكبيها قضائياً؛
    E. En el caso de que la delincuencia organizada transnacional se tipifique como delito en su país, señale el número de personas detenidas, procesadas y condenadas por delitos relacionados con la delincuencia organizada transnacional entre los años 2002 y 2004: UN هاء- إذا كانت الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعتبر جريمة في بلدكم، فيرجى ذكر عدد الأشخاص الذين أُوقفوا وحوكموا وأدينوا بتهم تتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية خلال الفترة 2002-2004:
    Subrayando la necesidad de una ratificación efectiva y oportuna de los convenios, convenciones y protocolos de las Naciones Unidas relacionados con la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo, y de su posterior aplicación, UN وإذ تؤكد ضرورة التصديق الفعلي وفي الوقت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك،
    Argelia comunicó también que se había abolido la prescripción de los delitos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. UN كما أفادت الجزائر بإلغاء أحكام التقادم المتعلقة بالجرائم المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more