"relacionados con la salud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • تتعلق بالصحة الجنسية
        
    • في ذلك الصحة الجنسية
        
    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • سيما الصحة الجنسية
        
    En 2011, la organización repartió cerca de 174.000 preservativos y prestó servicios relacionados con la salud sexual y reproductiva en 56.000 ocasiones. UN وفي عام 2011، طرحت الرابطة قرابة 000 174 رفال ووفرت 000 56 من الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    En este contexto, debe otorgarse prioridad a programas como educación, oportunidades para la generación de ingresos, formación profesional y servicios de salud, incluidos los relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية للبرامج المتصلة بمجالات مثل التعليم وفرص إدرار الدخل والتدريب المهني والخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En este contexto, debe otorgarse prioridad a programas como educación, oportunidades para la generación de ingresos, formación profesional y servicios de salud, incluidos los relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية للبرامج المتصلة بمجالات مثل التعليم وفرص إدرار الدخل والتدريب المهني والخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Los padres y otros familiares generalmente influyen en configurar los conocimientos, los valores y los hábitos de los jóvenes, e incluso los relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN فعادة ما يؤدي الآباء وأفراد الأسرة الآخرون دورا رئيسيا في تشكيل معارف الشباب وقـِـيَـمهم وسلوكهم، بما في ذلك تلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Además, los proyectos de ley pretenden hacer extensivo el Programa Nacional del Seguro de Enfermedad (NHIP) a una población más amplia, especialmente los pobres, y abarcar toda la gama de servicios y productos relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وتسعى مشاريع القوانين أيضا إلى مد تغطية البرنامج الوطني للتأمين الصحي تشمل نطاقا أوسع من السكان، وخاصة الفقراء، وتغطية النطاق الكلي للخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Durante los últimos 20 años, el mundo ha realizado avances notables en ámbitos muy importantes relacionados con la salud sexual y los derechos reproductivos. UN وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، شهد العالم تقدما ملحوظا في مجالات هامة تتعلق بالصحة الجنسية والحقوق الإنجابية.
    f) Es necesario centrarse en el cumplimiento y en determinar los principales obstáculos que impiden el acceso a los servicios, como los relacionados con la salud sexual y reproductiva, la planificación familiar y la educación, y a las oportunidades económicas en los países menos adelantados, prestando especial atención a los jóvenes y las mujeres. UN (و) يلزم التركيز على التنفيذ وعلى تحديد العوائق الأساسية التي تحول دون الحصول على هذه الخدمات، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وتنظيم الأسرة والتعليم، وتوفير الفرص الاقتصادية في أقل البلدان نموا، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والنساء.
    Advocates for Youth reconoce y defiende el derecho de los adolescentes y los jóvenes de todo el mundo a acceder a la información y a los servicios relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وتقرّ منظمة أنصار الشباب بحق المراهقين والشباب حول العالم في الحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية الشاملة، كما تؤيد هذا الحق.
    Sin embargo, más de la mitad de los jóvenes del mundo viven en países en los que el acceso a la información y los servicios relacionados con la salud sexual y reproductiva es muy limitado. UN ومع ذلك يعيش أكثر من نصف شباب العالم في بلدان ذات إمكانيات محدودة جدا في الحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Otros programas relacionados con la salud sexual y reproductiva de las/los adolescentes son los de planificación familiar que se desarrollan en hospitales, policlínicos, en la atención primaria y el Programa Nacional de Educación Sexual. UN ٣٦٤ - ومن البرامج المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين، برامج تنظيم اﻷسرة الموجودة في المستشفيات والعيادات الشاملة وفي الرعاية الصحية اﻷولية وفي البرنامج الوطني للتربية الجنسية.
    Otros programas relacionados con la salud sexual y reproductiva de las/los adolescentes son los de Planificación Familiar que se desarrollan en hospitales, policlínicos, en la atención primaria y el Programa Nacional de Educación Sexual. UN 543 - ومن البرامج المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، برامج تنظيم الأسرة الموجودة في المستشفيات والعيادات الشاملة وفي الرعاية الصحية الأولية وفي البرنامج الوطني للتربية الجنسية.
    Observó que al centrarse en dos problemas interrelacionados -la discriminación y estigmatización, y la pobreza- podía examinar muchas otras cuestiones relativas a los derechos a la salud sexual y reproductiva, como la mortalidad derivada de la maternidad, el acceso a información y servicios relacionados con la salud sexual y reproductiva, o la violencia contra la mujer. UN ولاحظ المقرر الخاص أن التحديين المترابطين اللذين يركز عليهما، وهما التمييز والوصم من جهة والفقر من جهة أخرى، يسمحان له ببحث العديد من مسائل حقوق الإنسان الجنسية والإنجابية، بما في ذلك وفيات الأمهات، والحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، والعنف ضد المرأة.
    Aunque la población cubana posee amplios conocimientos sobre los métodos anticonceptivos más comunes y existe una gran demanda de ellos, las limitaciones en cuanto a su disponibilidad y calidad, así como las que afectan a los medicamentos para tratar infecciones de transmisión sexual, los equipos de atención obstétrica de emergencia y otros productos básicos relacionados con la salud sexual y reproductiva, son graves. UN ورغم أن سكان كوبا لديهم معرفة وافية بوسائل منع الحمل الشائعة، ويستخدمونها على نطاق واسع، فإن توافرها وجودتها محدودان للغاية، وكذلك الأدوية اللازمة لعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والمعدات اللازمة لرعاية حالات الولادة الطارئة وغير ذلك من السلع المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    También deberían seguirse de cerca los recursos y los gastos relacionados con la salud sexual y reproductiva, al igual que la capacidad de relacionar el gasto con los objetivos y compromisos en materia de derechos humanos, como la eliminación de los obstáculos financieros a la atención de salud. UN ووجوب تتبع الموارد والمصروفات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وأيضاً تتبع القدرة على ربط الإنفاق بالأهداف والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، من مثل إزالة الحواجز المالية أمام توفير الرعاية؛
    No obstante, como resultado de la restricción del acceso por parte de Cuba a productos y proveedores extranjeros existen graves limitaciones al acceso a esos métodos, así como a medicinas y otro equipo y productos relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN إلا أن توافر هذه الوسائل محدود للغاية، مثلما هي الحال بالنسبة للأدوية وغيرها من المعدات والسلع الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، نتيجة للقيود المفروضة على حصول كوبا على المنتجات الأجنبية ووصولها إلى الموردين الأجانب.
    20. Preocupa al Comité que los matrimonios y embarazos precoces constituyan un importante factor en los problemas sanitarios relacionados con la salud sexual y reproductiva, con inclusión del VIH/SIDA. UN 13- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    v) En todo el mundo, 1.200 millones de adolescentes de 10 a 24 años de edad ingresan en la edad adulta, creando una inmensa presión con sus necesidades de servicios, información y productos relacionados con la salud sexual y reproductiva de los adolescentes; UN ' 5` على الصعيد العالمي، هناك 1.2 بليون من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة هم بصدد الانضمام إلى فئة البالغين، مما يؤدي إلى ضغط هائل على الاحتياجات من الخدمات والإعلام والسلع المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين؛
    20. Preocupa al Comité que los matrimonios y embarazos precoces constituyan un importante factor en los problemas sanitarios relacionados con la salud sexual y reproductiva, con inclusión del VIH/SIDA. UN 20- ويساور اللجنة القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة يعتبران عاملاً من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Para apoyar la consecución de los Objetivos, celebra cada año el Día Mundial de la Población, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Mujer y otros eventos conmemorativos relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN ودعما لتحقيق هذه الأهداف، احتفل التحالف كل سنة باليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز واليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من المناسبات التذكارية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    f) Es necesario centrarse en el cumplimiento y en determinar los principales obstáculos que impiden el acceso a los servicios, como los relacionados con la salud sexual y reproductiva, la planificación familiar y la educación, y a las oportunidades económicas en los países menos adelantados, prestando especial atención a los jóvenes y las mujeres. UN (و) يلزم التركيز على التنفيذ وعلى تحديد العوائق الأساسية التي تحول دون الحصول على هذه الخدمات، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وتنظيم الأسرة والتعليم، وتوفير الفرص الاقتصادية في أقل البلدان نموا، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والنساء.
    D. Sesión de información sobre los derechos relacionados con la salud sexual y reproductiva UN دال - الجلسة الإعلامية المعقودة بشأن الحقوق في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    f) Era necesario centrarse en el cumplimiento y en determinar los principales obstáculos que impedían el acceso a los servicios, como los relacionados con la salud sexual y reproductiva, la planificación familiar y la educación, y a las oportunidades económicas en los países menos adelantados, prestando especial atención a los jóvenes y las mujeres. UN (و) يتعين التركيز على تقديم الخدمات وعلى تبيان العوائق الأساسية التي تحول دون الحصول على هذه الخدمات، ولا سيما الصحة الجنسية والإنجابية، وتنظيم الأسرة والتعليم، وتوفير الفرص الاقتصادية في أقل البلدان نموا، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more