"relacionados con las armas biológicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالأسلحة البيولوجية
        
    • ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية
        
    • المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
        
    Con ello también ha aumentado la probabilidad de que agentes no estatales, por ejemplo grupos terroristas, se hagan de materiales y tecnologías relacionados con las armas biológicas. UN وأدت نواحي التقدم هذه أيضاً إلى زيادة احتمال تلقي العناصر الفاعلة غير التابعة للدول، بما فيها الجماعات الإرهابية، للمواد والتكنولوجيات المتصلة بالأسلحة البيولوجية.
    Además, 47 Estados regulan, en su marco legislativo las actividades de ingeniería genética que tienen que ver con los materiales relacionados con las armas biológicas, frente a 37 Estados cuando se preparó el informe de 2008. UN وإضافة إلى ذلك تنظم 47 دولة ضمن إطارها التشريعي أنشطة الهندسة الوراثية التي تتعلق بالمواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية مقابل 37 دولة نظمت مثل هذه الأنشطة أثناء فترة إعداد تقرير عام 2008.
    4. Medidas nacionales de control de materiales relacionados con las armas biológicas UN 4 - تدابير الرقابة الوطنية على المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية
    Además, 37 Estados reglamentan, en leyes independientes, las labores de ingeniería genética que afecten a materiales relacionados con las armas biológicas. UN إضافة إلى ذلك، تنظم 37 دولة بموجب قوانين منفصلة أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية.
    Entre los materiales relacionados con las armas biológicas se incluyen agentes que causan enfermedades humanas, animales y vegetales. UN 65 - وتشمل المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية عوامل تسبب أمراضا للإنسان والحيوان والنبات.
    Se mejorarán además algunas medidas reglamentarias como la presentación obligatoria de informes y la inspección periódica de las instalaciones de fabricación y producción de materiales relacionados con las armas biológicas UN وفضلا عن ذلك، ستتخذ تدابير تنظيمية محسنة، مثل الإبلاغ الإلزامي والتفتيش الدوري بالنسبة لمرافق تصنيع وإنتاج المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
    3. Materiales relacionados con las armas biológicas UN 3 - المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية
    El número de Estados que habían adoptado medidas coercitivas para garantizar la seguridad de la producción, el uso, el almacenamiento y el transporte de materiales relacionados con las armas biológicas fue de 62, 67, 72 y 78 Estados respectivamente, frente a 44, 43, 50 y 69 Estados en 2008. UN ووصل عدد الدول المحددة بأنها اتخذت تدابير إنفاذ لتأمين إنتاج المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية وباستعمالها وتخزينها ونقلها إلى 62 و 67 و 72 و 78 دولة على التوالي، بالمقارنة مع 44 و 43 و 50 و 69 دولة في عام 2008.
    Los Estados partes deberían seguir promoviendo el conocimiento de la Convención, educando a los biólogos y aumentando su sensibilización sobre la autodisciplina para reducir los riesgos de proliferación de los materiales y tecnologías relacionados con las armas biológicas en la fase inicial. UN يجب على الدول الأطراف أن تواصل تعزيز التوعية بالاتفاقية، وتثقيف علماء البيولوجيا وتوعيتهم بالمسائل المتصلة بالانضباط الذاتي بغية تقليص خطر انتشار المواد والتكنولوجيات المتصلة بالأسلحة البيولوجية إلى أقصى حد ممكن منذ المرحلة الأولى.
    En el anexo XII se presenta información detallada sobre la aplicación a nivel nacional respecto de los materiales relacionados con las armas biológicas con arreglo al párrafo 3 a) y b) de la resolución 1540 (2004). UN 69 - وترد في المرفق الثاني عشر تفاصيل عملية التنفيذ على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالمواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية الواردة في إطار الفقرة 3 (أ) و (ب) من القرار 1540 (2004).
    Aunque el número de Estados cuyas matrices indican que tienen disposiciones para imponer sanciones penales o administrativas que permiten cumplir las medidas de contabilización y de garantía de la seguridad de los materiales relacionados con las armas biológicas ha aumentado desde el informe de 2008, aún siguen siendo una minoría de Estados. UN 68 - رغم الزيادة التي حدثت، منذ صدور تقرير عام 2008 في عدد الدول التي تبين مصفوفاتها أحكاما تتعلق بفرض عقوبات جنائية أو إدارية هدفها إنفاذ تدابير لحصر المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية وتأمينها، فإن هذا العدد لا يزال يشكل أقلية.
    El Comité observa que 75 Estados han aprobado leyes, frente a 66 en 2008, y 57 Estados tienen medidas coercitivas, frente a 46 Estados en 2008, respecto de la expedición de licencias para el uso, las instalaciones y las entidades de materiales relacionados con las armas biológicas como actividades permitidas con fines académicos, comerciales, industriales o de salud pública. UN 66 - وتلاحظ اللجنة أن 75 دولة اعتمدت تشريعات بالمقارنة مع 66 دولة فعلت ذلك في عام 2008، وأن 57 دولة اتخذت تدابير إنفاذ، بالمقارنة مع 46 دولة فعلت ذلك في عام 2008، لترخيص استعمال المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية وترخيص المنشآت والكيانات العاملة في مجالها على أنها أنشطة يسمح بتنفيذها تحقيقا لأغراض أكاديمية أو تجارية أو صناعية أو ذات صلة بالصحة العامة.
    :: El Código Penal italiano (artículo 270 bis, enmendado mediante la Ley No. 438, de 15 de diciembre de 2001) sanciona con penas de 7 a 15 años a los promotores, fundadores, organizadores y financiadores de organizaciones dedicadas a actos de terrorismo nacional o internacional (incluidos los relacionados con las armas biológicas). UN :: يعاقب قانون العقوبات الإيطالي (المادة 270 مكررا، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 438 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2001) بالسجن مدة تتراوح من 7 إلى 15 سنة كل من يُروِّج لمنظمات تنشد القيام بأعمال إرهابية على الصعيدين الوطني أو الدولي (بما في ذلك الأعمال المتصلة بالأسلحة البيولوجية) أو يقوم بتأسيسها أو تنظيمها أو تمويلها.
    Partiendo de los datos disponibles acerca de los Estados, el Comité observa que 66 Estados han aprobado leyes y reglamentos en que se exige la licencia oportuna para emplear, producir y poseer materiales relacionados con las armas biológicas en el ejercicio de actividades lícitas con fines comerciales, industriales y de salud pública. UN وتلاحظ اللجنة من البيانات المتاحة للدول أن 66 دولة قد اعتمدت تشريعات وأنظمة تتعلق بالتراخيص باستخدام وإنتاج وحيازة المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية كأنشطة مسموح بها لأغراض التجارة والصناعة والصحة العامة.
    El Comité observa que ha aumentado, de manera considerable, el número de Estados que han dicho haber adoptado medidas para garantizar la seguridad de los materiales relacionados con las armas biológicas y protegerlos físicamente durante su transporte. UN 50 - ولاحظت اللجنة زيادة كبيرة في عدد الدول التي أبلغت أن لديها تدابير لتأمين المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية وتوفير الحماية المادية لنقلها.
    Una proporción menor de Estados han declarado que han aprobado sanciones penales o administrativas para garantizar el cumplimiento de las medidas de contabilización y seguridad de los materiales relacionados con las armas biológicas. UN 51 - وأفادت نسبة أقل من الدول أن لديها أحكاما تنص على عقوبات جنائية وإدارية لإنفاذ تدابير حصر المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية وتأمينها.
    Diversos Estados han señalado que, exceptuando el caso de las toxinas, las medidas de contabilización de los materiales relacionados con las armas biológicas se han centrado principalmente en llevar inventarios del empleo, la producción y la posesión de agentes de esa índole, que se subdividen por su capacidad de provocar enfermedades a los seres humanos, los animales o las plantas. UN 48 - وأبلغ عدد من البلدان أنه، فضلا عن المواد التُـكسينية، فإن تدابير حصر المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية تركز في المقام الأول على الاحتفاظ بسجلات المخزون المتعلقة باستخدام وإنتاج وحيازة تلك الأنواع من العوامل، التي تتميز أيضاً بدورها في التسبب في أمراض للإنسان والحيوان والنبات.
    El Comité observa que es posible que la contabilización de los materiales relacionados con las armas biológicas se trate en la legislación nacional de manera distinta de la contabilización de los materiales relacionados con las armas químicas y las nucleares, que se producen, emplean y almacenan en cantidades finitas y susceptibles de medición. UN وتلاحظ اللجنة أنه يمكن تناول مسألة حصر المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية في التشريع الوطني بطريقة مختلفة عن حصر المواد المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والمواد المتعلقة بالأسلحة النووية التي يجري إنتاجها واستخدامها وتخزينها بكميات محددة قابلة للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more