ii) Utilización de recursos. Esta sección procura proporcionar información sobre la manera en que se utilizarán los recursos relacionados con los programas. | UN | ' ٢` استخدام الموارد: الغرض من هذا الباب هو توفير المعلومات عن الطريقة التي ستستخدم بها الموارد المتصلة بالبرامج. |
Otros recursos relacionados con los programas | UN | الكلــــي الموارد اﻷخرى المتصلة بالبرامج |
Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
Sobre la base del análisis de las funciones actuales, el 100% de los gastos la Oficina se incluyen como gastos no relacionados con los programas. | UN | واستنادا إلى تحليل المهام الحالية، فإن ١٠٠ في المائة من تكاليف المكتب مدرجة بوصفها تكاليف غير برنامجية. |
43. Durante el primer período del mandato los gastos relacionados con los programas de información pública fueron inferiores a los presupuestados. | UN | ٤٣ - كانت النفقات المتصلة ببرامج الاعلام أقل مما تم رصده في الميزانية أثناء هذه الفترة الاولى من الولاية. |
Esas estimaciones reflejan los gastos de apoyo netos relacionados con los programas financiados con recursos ordinarios. | UN | وهى تعكس تكاليف الدعم الصافية المتعلقة ببرامج الموارد العادية. |
Lograr una reducción de un tercio en los gastos no relacionados con los programas | UN | تحقيق تخفيض بنسبـــة الثلث فـي التكاليف غيــر المتصلة بالبرامج |
Lista de artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología relacionados con los programas nucleares | UN | قائمة البنود والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المتصلة بالبرامج النووية |
111. Fomentar actividades coordinadas de educación y formación y alentar la creación de servicios de asesoramiento relacionados con los programas de población. | UN | ١١١ - تعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والخدمات الاستشارية المنسقة المتصلة بالبرامج السكانية. جيم - التنمية المؤسسية |
La Comisión Especial y el OIEA tomarían asimismo, durante el mismo período, todas las decisiones necesarias relativas a la liberación de los elementos relacionados con los programas prohibidos, sobre los que se había reservado su decisión. | UN | وستتخذ أيضا اللجنة الخاصة والوكالة، في نفس الفترة الزمنية، جميع القرارات اللازمة المتعلقة باﻹفراج عن المواد المتصلة بالبرامج المحظورة التي تم التحفظ بشأن إصدار قرارات فيما يخصها. |
RAZÓN: Las Naciones Unidas dedican una cantidad excesiva de fondos a sufragar los gastos de administración y otros costos no relacionados con los programas. | UN | المبررات: تنفق اﻷمم المتحدة مبالغ طائلة على اﻹدارة وعلى التكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج. |
Comparación de las correlaciones de la financiación básica y complementaria de los gastos tanto relacionados como no relacionados con los programas | UN | مقارنة نسب الأنشطة الأساسية وغير الأساسية بين التكاليف المتعلقة بالبرامج والتكاليف غير المتعلقة بالبرامج |
En 1995, por lo menos el 38% del presupuesto ordinario de la Organización se destinó a gastos de administración y otros gastos no relacionados con los programas. | UN | وفي عام ٥٩٩١، أنفقت ٨٣ في المائة على اﻷقل من ميزانية المنظمة العادية على اﻹدارة وعلى النفقات اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج. |
El orador no está de acuerdo con la conclusión del Secretario General de que los gastos de Servicios de Conferencias son gastos no relacionados con los programas. | UN | وقال إنه لا يتفق مع ما خلص إليه اﻷمين العام من أن خدمات المؤتمرات تعد تكاليف غير برنامجية. |
Se previó que muchos documentos y publicaciones aplazados por motivos relacionados con los programas se entregarían en el primer semestre de 2006. | UN | وكثرة من الوثائق والمنشورات المؤجلة لأسباب برنامجية كان مقررا إنجازها خلال الأشهر الستة الأولى من سنة 2006. |
La oradora comparte algunas de las preocupaciones planteadas por la delegación de Uganda y estima que los exámenes relacionados con los programas correspondientes a la UNCTAD y a Hábitat deberían presentarse ante la Quinta Comisión para su consideración. | UN | وأعربت عن تفهمها لبعض المخاوف التي أثارها الوفد اﻷوغندي، كما أعربت عن اعتقادها بضرورة تقديم الاستعراضات المتصلة ببرامج البرنامج اﻹنمائي والموئل إلى اللجنة الخامسة كي تنظر فيها. |
A este respecto, el FIDA debería cumplir plenamente su compromiso de asignar 100 millones de dólares de los EE.UU. al año a la aplicación de la CLD prestando apoyo a proyectos relacionados con los programas de acción nacionales. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يُنفِّذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تنفيذاً تاماً التزامه بتخصيص 100 مليون دولار سنوياً لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر من خلال دعم المشاريع المتصلة ببرامج العمل الوطنية. |
Las consignaciones en cifras brutas relativas a las actividades básicas del PNUD sólo abarcan los gastos de apoyo relacionados con los programas financiados con recursos ordinarios. | UN | فاعتمادات البرنامج اﻹنمائي اﻹجمالية لﻷنشطة اﻷساسية لا تغطي سوى تكاليف الدعم المتعلقة ببرامج الموارد العادية التابعة له. |
Aumento de la representación de la mujer en los órganos relacionados con los programas. | UN | تكثيف اشتراك المرأة في الهيئات ذات الصلة بالبرامج. |
Me permito además señalar a su atención los párrafos de las secciones IV y V del informe relacionados con los programas de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Se hizo observar que muchos países disponían ya de casi todos los documentos básicos relacionados con los programas de acción. | UN | ولوحظ أن أهم الوثائق الأساسية ذات الصلة ببرامج العمل موجودة فعلا في كثير من البلدان. |
Los documentos sobre parámetros de política económica relacionados con los programas que reciben el apoyo del Servicio financiero reforzado de ajuste estructural han incluido un examen de las repercusiones sociales del ajuste y, en muchos casos, medidas de mitigación de esas repercusiones. | UN | فأوراق أطر السياسات المرتبطة بالبرامج التي يدعمها مرفق التكيف الهيكلي المعزز تتضمن مناقشة لﻷثر الاجتماعي للتكيف، كما تتضمن في كثير من الحالات تدابير لتخفيف اﻷثر الاجتماعي. |
La Comisión Consultiva espera asimismo que, al mejorar el acceso a los cursos en línea, se reduzcan los gastos de viaje relacionados con los programas de capacitación. | UN | وتتوقع أيضا أن يسفر تحسين الوصول إلى الدورات على الإنترنت عن انخفاض تكاليف السفر المرتبطة ببرامج التدريب. |
La elaboración de un enfoque centrado en las redes de apoyo técnico en materia de protección especial exigirá elaborar enfoques concretos y conocimientos relacionados con los programas adecuados a los distintos tipos e situaciones. | UN | ١٦ - وإن وضع نَهْج لشبكات الدعم الفني في مجال الحماية الخاصة سوف يتطلب طرقا محددة ومعرفة متصلة بالبرامج فيما يتعلق بمختلف أنواع الحالات. |
Se podría aplicar el mismo método en el caso de otros productos relacionados con los programas de población. | UN | ويمكن استخدام النهج ذاته بالنسبة للسلع اﻷخرى المتصلة بالبرنامج السكاني. |
REDUCCIÓN Y REORIENTACIÓN DE LOS GASTOS NO relacionados con los programas | UN | تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها |
Me permito asimismo señalar a su atención los párrafos de las secciones IV y V del informe relacionados con los programas de las Comisiones Principales. | UN | كما أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Con respecto a la sección 27C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos, se expresó apoyo al programa de trabajo y el nivel de recursos propuestos, en particular los relacionados con los programas de capacitación. | UN | ١٣٤ - وفيما يتعلق بالباب ٢٧ جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، أعرب عن التأييد لبرنامج العمل ومستوى الموارد المقترحين، لا سيما ما يتعلق منهما ببرامج التدريب. |